Missa do dia Missa
ApresentaçãoEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. | ||||||||
1ª parte | ||||||||
EntradaEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) | ||||||||
Ritos iniciaisEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. | ||||||||
Ato penitencial - Primeira fórmulaEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. | ||||||||
Ato penitencial - Segunda fórmulaEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. | ||||||||
Ato penitencial - Terceira fórmulaEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
| ||||||||
Kýrie ou Senhor, tende piedadeEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison | ||||||||
Glória a Deus nas alturasEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. | ||||||||
Oração ColetaEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. | ||||||||
2ª parte | ||||||||
Primeira LeituraEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. | ||||||||
Salmo ResponsorialEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. 11. O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. Salmo Responsorial — Lc 1, 46-47. 48-49. 50-51. 52-53. 54-55 (R. 49 ou:) ℟. O Poderoso fez por mim maravilhas, e Santo é o seu nome. Ou: ℟. Bendita sejais, ó Virgem Maria; trouxestes no ventre a Palavra eterna! — A minh’alma engrandece ao Senhor, e se alegrou o meu espírito em Deus, meu Salvador, ℟. — pois ele viu a pequenez de sua serva, desde agora as gerações hão de chamar-me de bendita. O Poderoso fez por mim maravilhas e Santo é o seu nome. ℟. — Seu amor, de geração em geração, chega a todos que o respeitam. Demonstrou o poder de seu braço, dispersou os orgulhosos. ℟. — Derrubou os poderosos de seus tronos e os humildes exaltou. De bens saciou os famintos e despediu, sem nada, os ricos. ℟. — Acolheu Israel, seu servidor, fiel ao seu amor, como havia prometido aos nossos pais, em favor de Abraão e de seus filhos, para sempre. ℟. | ||||||||
Segunda LeituraEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. 11. O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. Salmo Responsorial — Lc 1, 46-47. 48-49. 50-51. 52-53. 54-55 (R. 49 ou:) ℟. O Poderoso fez por mim maravilhas, e Santo é o seu nome. Ou: ℟. Bendita sejais, ó Virgem Maria; trouxestes no ventre a Palavra eterna! — A minh’alma engrandece ao Senhor, e se alegrou o meu espírito em Deus, meu Salvador, ℟. — pois ele viu a pequenez de sua serva, desde agora as gerações hão de chamar-me de bendita. O Poderoso fez por mim maravilhas e Santo é o seu nome. ℟. — Seu amor, de geração em geração, chega a todos que o respeitam. Demonstrou o poder de seu braço, dispersou os orgulhosos. ℟. — Derrubou os poderosos de seus tronos e os humildes exaltou. De bens saciou os famintos e despediu, sem nada, os ricos. ℟. — Acolheu Israel, seu servidor, fiel ao seu amor, como havia prometido aos nossos pais, em favor de Abraão e de seus filhos, para sempre. ℟. Omite-se a Segunda Leitura. | ||||||||
Aclamação antes da proclamação do EvangelhoEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. 11. O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. Salmo Responsorial — Lc 1, 46-47. 48-49. 50-51. 52-53. 54-55 (R. 49 ou:) ℟. O Poderoso fez por mim maravilhas, e Santo é o seu nome. Ou: ℟. Bendita sejais, ó Virgem Maria; trouxestes no ventre a Palavra eterna! — A minh’alma engrandece ao Senhor, e se alegrou o meu espírito em Deus, meu Salvador, ℟. — pois ele viu a pequenez de sua serva, desde agora as gerações hão de chamar-me de bendita. O Poderoso fez por mim maravilhas e Santo é o seu nome. ℟. — Seu amor, de geração em geração, chega a todos que o respeitam. Demonstrou o poder de seu braço, dispersou os orgulhosos. ℟. — Derrubou os poderosos de seus tronos e os humildes exaltou. De bens saciou os famintos e despediu, sem nada, os ricos. ℟. — Acolheu Israel, seu servidor, fiel ao seu amor, como havia prometido aos nossos pais, em favor de Abraão e de seus filhos, para sempre. ℟. Omite-se a Segunda Leitura. 13. Segue-se o Aleluia ou outro canto estabelecido pelas rubricas, conforme o tempo litúrgico exige. ℟. Aleluia, Aleluia, Aleluia.
℣. Feliz quem ouve e observa a palavra de Deus! (Lc 11, 28) ℟.
Abrir mais detalhes
| ||||||||
EvangelhoEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. 11. O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. Salmo Responsorial — Lc 1, 46-47. 48-49. 50-51. 52-53. 54-55 (R. 49 ou:) ℟. O Poderoso fez por mim maravilhas, e Santo é o seu nome. Ou: ℟. Bendita sejais, ó Virgem Maria; trouxestes no ventre a Palavra eterna! — A minh’alma engrandece ao Senhor, e se alegrou o meu espírito em Deus, meu Salvador, ℟. — pois ele viu a pequenez de sua serva, desde agora as gerações hão de chamar-me de bendita. O Poderoso fez por mim maravilhas e Santo é o seu nome. ℟. — Seu amor, de geração em geração, chega a todos que o respeitam. Demonstrou o poder de seu braço, dispersou os orgulhosos. ℟. — Derrubou os poderosos de seus tronos e os humildes exaltou. De bens saciou os famintos e despediu, sem nada, os ricos. ℟. — Acolheu Israel, seu servidor, fiel ao seu amor, como havia prometido aos nossos pais, em favor de Abraão e de seus filhos, para sempre. ℟. Omite-se a Segunda Leitura. 13. Segue-se o Aleluia ou outro canto estabelecido pelas rubricas, conforme o tempo litúrgico exige. ℟. Aleluia, Aleluia, Aleluia.
℣. Feliz quem ouve e observa a palavra de Deus! (Lc 11, 28) ℟.
Abrir mais detalhes
15. O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e velas, e diz: O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós. O diácono ou o sacerdote diz: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo N., E, enquanto isso, faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo, na fronte, na boca e no peito.
O povo aclama:
Glória a vós, Senhor. Então o diácono ou o sacerdote, se for o caso, incensa o livro, e proclama o Evangelho. Evangelho — Mt 12, 46-50 ℣. O Senhor esteja convosco. ℟. Ele está no meio de nós. ℣. Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo ✠ segundo Mateus ℟. Glória a vós, Senhor.
Naquele tempo, 46enquanto Jesus estava falando às multidões, sua mãe e seus irmãos ficaram do lado de fora, procurando falar com ele. 47Alguém disse a Jesus: “Olha! Tua mãe e teus irmãos estão aí fora, e querem falar contigo”. 48Jesus perguntou àquele que tinha falado: “Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos?” 49E, estendendo a mão para os discípulos, Jesus disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50Pois todo aquele que faz a vontade do meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe”. 16. Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote aclama: Palavra da Salvação.
Todos respondem:
Glória a vós, Senhor. Depois beija o livro, dizendo em silêncio: Pelas palavras do santo Evangelho sejam perdoados os nossos pecados. | ||||||||
HomiliaEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. 11. O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. Salmo Responsorial — Lc 1, 46-47. 48-49. 50-51. 52-53. 54-55 (R. 49 ou:) ℟. O Poderoso fez por mim maravilhas, e Santo é o seu nome. Ou: ℟. Bendita sejais, ó Virgem Maria; trouxestes no ventre a Palavra eterna! — A minh’alma engrandece ao Senhor, e se alegrou o meu espírito em Deus, meu Salvador, ℟. — pois ele viu a pequenez de sua serva, desde agora as gerações hão de chamar-me de bendita. O Poderoso fez por mim maravilhas e Santo é o seu nome. ℟. — Seu amor, de geração em geração, chega a todos que o respeitam. Demonstrou o poder de seu braço, dispersou os orgulhosos. ℟. — Derrubou os poderosos de seus tronos e os humildes exaltou. De bens saciou os famintos e despediu, sem nada, os ricos. ℟. — Acolheu Israel, seu servidor, fiel ao seu amor, como havia prometido aos nossos pais, em favor de Abraão e de seus filhos, para sempre. ℟. Omite-se a Segunda Leitura. 13. Segue-se o Aleluia ou outro canto estabelecido pelas rubricas, conforme o tempo litúrgico exige. ℟. Aleluia, Aleluia, Aleluia.
℣. Feliz quem ouve e observa a palavra de Deus! (Lc 11, 28) ℟.
Abrir mais detalhes
15. O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e velas, e diz: O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós. O diácono ou o sacerdote diz: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo N., E, enquanto isso, faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo, na fronte, na boca e no peito.
O povo aclama:
Glória a vós, Senhor. Então o diácono ou o sacerdote, se for o caso, incensa o livro, e proclama o Evangelho. Evangelho — Mt 12, 46-50 ℣. O Senhor esteja convosco. ℟. Ele está no meio de nós. ℣. Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo ✠ segundo Mateus ℟. Glória a vós, Senhor.
Naquele tempo, 46enquanto Jesus estava falando às multidões, sua mãe e seus irmãos ficaram do lado de fora, procurando falar com ele. 47Alguém disse a Jesus: “Olha! Tua mãe e teus irmãos estão aí fora, e querem falar contigo”. 48Jesus perguntou àquele que tinha falado: “Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos?” 49E, estendendo a mão para os discípulos, Jesus disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50Pois todo aquele que faz a vontade do meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe”. 16. Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote aclama: Palavra da Salvação.
Todos respondem:
Glória a vós, Senhor. Depois beija o livro, dizendo em silêncio: Pelas palavras do santo Evangelho sejam perdoados os nossos pecados. 17. Em seguida, faz-se a homilia, que compete ao sacerdote ou diácono; ela é obrigatória em todos domingos e festas de preceito e recomendada também nos outros dias. | ||||||||
Profissão de féEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. 11. O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. Salmo Responsorial — Lc 1, 46-47. 48-49. 50-51. 52-53. 54-55 (R. 49 ou:) ℟. O Poderoso fez por mim maravilhas, e Santo é o seu nome. Ou: ℟. Bendita sejais, ó Virgem Maria; trouxestes no ventre a Palavra eterna! — A minh’alma engrandece ao Senhor, e se alegrou o meu espírito em Deus, meu Salvador, ℟. — pois ele viu a pequenez de sua serva, desde agora as gerações hão de chamar-me de bendita. O Poderoso fez por mim maravilhas e Santo é o seu nome. ℟. — Seu amor, de geração em geração, chega a todos que o respeitam. Demonstrou o poder de seu braço, dispersou os orgulhosos. ℟. — Derrubou os poderosos de seus tronos e os humildes exaltou. De bens saciou os famintos e despediu, sem nada, os ricos. ℟. — Acolheu Israel, seu servidor, fiel ao seu amor, como havia prometido aos nossos pais, em favor de Abraão e de seus filhos, para sempre. ℟. Omite-se a Segunda Leitura. 13. Segue-se o Aleluia ou outro canto estabelecido pelas rubricas, conforme o tempo litúrgico exige. ℟. Aleluia, Aleluia, Aleluia.
℣. Feliz quem ouve e observa a palavra de Deus! (Lc 11, 28) ℟.
Abrir mais detalhes
15. O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e velas, e diz: O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós. O diácono ou o sacerdote diz: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo N., E, enquanto isso, faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo, na fronte, na boca e no peito.
O povo aclama:
Glória a vós, Senhor. Então o diácono ou o sacerdote, se for o caso, incensa o livro, e proclama o Evangelho. Evangelho — Mt 12, 46-50 ℣. O Senhor esteja convosco. ℟. Ele está no meio de nós. ℣. Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo ✠ segundo Mateus ℟. Glória a vós, Senhor.
Naquele tempo, 46enquanto Jesus estava falando às multidões, sua mãe e seus irmãos ficaram do lado de fora, procurando falar com ele. 47Alguém disse a Jesus: “Olha! Tua mãe e teus irmãos estão aí fora, e querem falar contigo”. 48Jesus perguntou àquele que tinha falado: “Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos?” 49E, estendendo a mão para os discípulos, Jesus disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50Pois todo aquele que faz a vontade do meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe”. 16. Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote aclama: Palavra da Salvação.
Todos respondem:
Glória a vós, Senhor. Depois beija o livro, dizendo em silêncio: Pelas palavras do santo Evangelho sejam perdoados os nossos pecados. 17. Em seguida, faz-se a homilia, que compete ao sacerdote ou diácono; ela é obrigatória em todos domingos e festas de preceito e recomendada também nos outros dias. Omite-se a Profissão de Fé. | ||||||||
Oração universalEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. 11. O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. Salmo Responsorial — Lc 1, 46-47. 48-49. 50-51. 52-53. 54-55 (R. 49 ou:) ℟. O Poderoso fez por mim maravilhas, e Santo é o seu nome. Ou: ℟. Bendita sejais, ó Virgem Maria; trouxestes no ventre a Palavra eterna! — A minh’alma engrandece ao Senhor, e se alegrou o meu espírito em Deus, meu Salvador, ℟. — pois ele viu a pequenez de sua serva, desde agora as gerações hão de chamar-me de bendita. O Poderoso fez por mim maravilhas e Santo é o seu nome. ℟. — Seu amor, de geração em geração, chega a todos que o respeitam. Demonstrou o poder de seu braço, dispersou os orgulhosos. ℟. — Derrubou os poderosos de seus tronos e os humildes exaltou. De bens saciou os famintos e despediu, sem nada, os ricos. ℟. — Acolheu Israel, seu servidor, fiel ao seu amor, como havia prometido aos nossos pais, em favor de Abraão e de seus filhos, para sempre. ℟. Omite-se a Segunda Leitura. 13. Segue-se o Aleluia ou outro canto estabelecido pelas rubricas, conforme o tempo litúrgico exige. ℟. Aleluia, Aleluia, Aleluia.
℣. Feliz quem ouve e observa a palavra de Deus! (Lc 11, 28) ℟.
Abrir mais detalhes
15. O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e velas, e diz: O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós. O diácono ou o sacerdote diz: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo N., E, enquanto isso, faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo, na fronte, na boca e no peito.
O povo aclama:
Glória a vós, Senhor. Então o diácono ou o sacerdote, se for o caso, incensa o livro, e proclama o Evangelho. Evangelho — Mt 12, 46-50 ℣. O Senhor esteja convosco. ℟. Ele está no meio de nós. ℣. Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo ✠ segundo Mateus ℟. Glória a vós, Senhor.
Naquele tempo, 46enquanto Jesus estava falando às multidões, sua mãe e seus irmãos ficaram do lado de fora, procurando falar com ele. 47Alguém disse a Jesus: “Olha! Tua mãe e teus irmãos estão aí fora, e querem falar contigo”. 48Jesus perguntou àquele que tinha falado: “Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos?” 49E, estendendo a mão para os discípulos, Jesus disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50Pois todo aquele que faz a vontade do meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe”. 16. Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote aclama: Palavra da Salvação.
Todos respondem:
Glória a vós, Senhor. Depois beija o livro, dizendo em silêncio: Pelas palavras do santo Evangelho sejam perdoados os nossos pecados. 17. Em seguida, faz-se a homilia, que compete ao sacerdote ou diácono; ela é obrigatória em todos domingos e festas de preceito e recomendada também nos outros dias. Omite-se a Profissão de Fé. 20. Em seguida, faz-se a oração universal ou dos fiéis. | ||||||||
3ª parte | ||||||||
Preparação dos donsEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. 11. O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. Salmo Responsorial — Lc 1, 46-47. 48-49. 50-51. 52-53. 54-55 (R. 49 ou:) ℟. O Poderoso fez por mim maravilhas, e Santo é o seu nome. Ou: ℟. Bendita sejais, ó Virgem Maria; trouxestes no ventre a Palavra eterna! — A minh’alma engrandece ao Senhor, e se alegrou o meu espírito em Deus, meu Salvador, ℟. — pois ele viu a pequenez de sua serva, desde agora as gerações hão de chamar-me de bendita. O Poderoso fez por mim maravilhas e Santo é o seu nome. ℟. — Seu amor, de geração em geração, chega a todos que o respeitam. Demonstrou o poder de seu braço, dispersou os orgulhosos. ℟. — Derrubou os poderosos de seus tronos e os humildes exaltou. De bens saciou os famintos e despediu, sem nada, os ricos. ℟. — Acolheu Israel, seu servidor, fiel ao seu amor, como havia prometido aos nossos pais, em favor de Abraão e de seus filhos, para sempre. ℟. Omite-se a Segunda Leitura. 13. Segue-se o Aleluia ou outro canto estabelecido pelas rubricas, conforme o tempo litúrgico exige. ℟. Aleluia, Aleluia, Aleluia.
℣. Feliz quem ouve e observa a palavra de Deus! (Lc 11, 28) ℟.
Abrir mais detalhes
15. O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e velas, e diz: O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós. O diácono ou o sacerdote diz: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo N., E, enquanto isso, faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo, na fronte, na boca e no peito.
O povo aclama:
Glória a vós, Senhor. Então o diácono ou o sacerdote, se for o caso, incensa o livro, e proclama o Evangelho. Evangelho — Mt 12, 46-50 ℣. O Senhor esteja convosco. ℟. Ele está no meio de nós. ℣. Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo ✠ segundo Mateus ℟. Glória a vós, Senhor.
Naquele tempo, 46enquanto Jesus estava falando às multidões, sua mãe e seus irmãos ficaram do lado de fora, procurando falar com ele. 47Alguém disse a Jesus: “Olha! Tua mãe e teus irmãos estão aí fora, e querem falar contigo”. 48Jesus perguntou àquele que tinha falado: “Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos?” 49E, estendendo a mão para os discípulos, Jesus disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50Pois todo aquele que faz a vontade do meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe”. 16. Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote aclama: Palavra da Salvação.
Todos respondem:
Glória a vós, Senhor. Depois beija o livro, dizendo em silêncio: Pelas palavras do santo Evangelho sejam perdoados os nossos pecados. 17. Em seguida, faz-se a homilia, que compete ao sacerdote ou diácono; ela é obrigatória em todos domingos e festas de preceito e recomendada também nos outros dias. Omite-se a Profissão de Fé. 20. Em seguida, faz-se a oração universal ou dos fiéis. 21. Inicia-se o canto da preparação das oferendas, enquanto os ministros colocam no altar o corporal, o sanguinho, o cálice, a pala e o Missal. Antífona do Gradual para ser cantada: Afferéntur regi vírgines post eam: próximae eius afferéntur tibi. (Ps. 44, 15)
Vernáculo: Em vestes vistosas ao Rei se dirige, e as virgens amigas lhe formam cortejo. (Cf. LH: Sl 44, 15) 22. Convém que os fiéis expressem sua participação trazendo uma oferenda, seja pão e vinho para a celebração da Eucaristia, seja outro donativo para auxílio da comunidade e dos pobres. 23. O sacerdote, de pé junto ao altar, recebe a patena com o pão em suas mãos e, levantando-a um pouco sobre o altar, diz em silêncio: Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo pão que recebemos de vossa bondade, fruto da terra e do trabalho humano, que agora vos apresentamos, e para nós se vai tornar pão da vida. Em seguida, coloca a patena com o pão sobre o corporal. Se o canto da preparação das oferendas não continuar, o sacerdote poderá recitar em voz alta as palavras acima, e o povo acrescentar a aclamação:
Bendito seja Deus para sempre!
24. O diácono ou o sacerdote coloca o vinho e um pouco d água no cálice, rezando em silêncio: Pelo mistério desta água e deste vinho possamos participar da divindade do vosso Filho, que se dignou assumir a nossa humanidade. 25. Em seguida, o sacerdote recebe o cálice em suas mãos e, elevando-o um pouco sobre o altar, diz em silêncio: Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo vinho que recebemos de vossa bondade, fruto da videira e do trabalho humano, que agora vos apresentamos, e que para nós se vai tornar vinho da salvação. Coloca o cálice sobre o corporal. Se o canto da preparação das oferendas não continuar, o sacerdote poderá recitar em voz alta as palavras acima, e o povo acrescentar a aclamação:
Bendito seja Deus para sempre!
26. Em seguida o sacerdote, profundamente inclinado, reza em silêncio: De coração contrito e humilde, sejamos, Senhor, acolhidos por vós; e seja o nosso sacrifício de tal modo oferecido que vos agrade, Senhor, nosso Deus. 27. E, se for oportuno, incensa as oferendas, a cruz e o altar. Depois, o diácono ou outro ministro incensa o sacerdote e o povo. 28. Em seguida, o sacerdote, de pé ao lado do altar, lava as mãos, dizendo em silêncio: Lavai-me, Senhor, de minhas faltas e purificai-me do meu pecado. | ||||||||
Oração sobre as oferendasEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. 11. O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. Salmo Responsorial — Lc 1, 46-47. 48-49. 50-51. 52-53. 54-55 (R. 49 ou:) ℟. O Poderoso fez por mim maravilhas, e Santo é o seu nome. Ou: ℟. Bendita sejais, ó Virgem Maria; trouxestes no ventre a Palavra eterna! — A minh’alma engrandece ao Senhor, e se alegrou o meu espírito em Deus, meu Salvador, ℟. — pois ele viu a pequenez de sua serva, desde agora as gerações hão de chamar-me de bendita. O Poderoso fez por mim maravilhas e Santo é o seu nome. ℟. — Seu amor, de geração em geração, chega a todos que o respeitam. Demonstrou o poder de seu braço, dispersou os orgulhosos. ℟. — Derrubou os poderosos de seus tronos e os humildes exaltou. De bens saciou os famintos e despediu, sem nada, os ricos. ℟. — Acolheu Israel, seu servidor, fiel ao seu amor, como havia prometido aos nossos pais, em favor de Abraão e de seus filhos, para sempre. ℟. Omite-se a Segunda Leitura. 13. Segue-se o Aleluia ou outro canto estabelecido pelas rubricas, conforme o tempo litúrgico exige. ℟. Aleluia, Aleluia, Aleluia.
℣. Feliz quem ouve e observa a palavra de Deus! (Lc 11, 28) ℟.
Abrir mais detalhes
15. O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e velas, e diz: O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós. O diácono ou o sacerdote diz: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo N., E, enquanto isso, faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo, na fronte, na boca e no peito.
O povo aclama:
Glória a vós, Senhor. Então o diácono ou o sacerdote, se for o caso, incensa o livro, e proclama o Evangelho. Evangelho — Mt 12, 46-50 ℣. O Senhor esteja convosco. ℟. Ele está no meio de nós. ℣. Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo ✠ segundo Mateus ℟. Glória a vós, Senhor.
Naquele tempo, 46enquanto Jesus estava falando às multidões, sua mãe e seus irmãos ficaram do lado de fora, procurando falar com ele. 47Alguém disse a Jesus: “Olha! Tua mãe e teus irmãos estão aí fora, e querem falar contigo”. 48Jesus perguntou àquele que tinha falado: “Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos?” 49E, estendendo a mão para os discípulos, Jesus disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50Pois todo aquele que faz a vontade do meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe”. 16. Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote aclama: Palavra da Salvação.
Todos respondem:
Glória a vós, Senhor. Depois beija o livro, dizendo em silêncio: Pelas palavras do santo Evangelho sejam perdoados os nossos pecados. 17. Em seguida, faz-se a homilia, que compete ao sacerdote ou diácono; ela é obrigatória em todos domingos e festas de preceito e recomendada também nos outros dias. Omite-se a Profissão de Fé. 20. Em seguida, faz-se a oração universal ou dos fiéis. 21. Inicia-se o canto da preparação das oferendas, enquanto os ministros colocam no altar o corporal, o sanguinho, o cálice, a pala e o Missal. Antífona do Gradual para ser cantada: Afferéntur regi vírgines post eam: próximae eius afferéntur tibi. (Ps. 44, 15)
Vernáculo: Em vestes vistosas ao Rei se dirige, e as virgens amigas lhe formam cortejo. (Cf. LH: Sl 44, 15) 22. Convém que os fiéis expressem sua participação trazendo uma oferenda, seja pão e vinho para a celebração da Eucaristia, seja outro donativo para auxílio da comunidade e dos pobres. 23. O sacerdote, de pé junto ao altar, recebe a patena com o pão em suas mãos e, levantando-a um pouco sobre o altar, diz em silêncio: Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo pão que recebemos de vossa bondade, fruto da terra e do trabalho humano, que agora vos apresentamos, e para nós se vai tornar pão da vida. Em seguida, coloca a patena com o pão sobre o corporal. Se o canto da preparação das oferendas não continuar, o sacerdote poderá recitar em voz alta as palavras acima, e o povo acrescentar a aclamação:
Bendito seja Deus para sempre!
24. O diácono ou o sacerdote coloca o vinho e um pouco d água no cálice, rezando em silêncio: Pelo mistério desta água e deste vinho possamos participar da divindade do vosso Filho, que se dignou assumir a nossa humanidade. 25. Em seguida, o sacerdote recebe o cálice em suas mãos e, elevando-o um pouco sobre o altar, diz em silêncio: Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo vinho que recebemos de vossa bondade, fruto da videira e do trabalho humano, que agora vos apresentamos, e que para nós se vai tornar vinho da salvação. Coloca o cálice sobre o corporal. Se o canto da preparação das oferendas não continuar, o sacerdote poderá recitar em voz alta as palavras acima, e o povo acrescentar a aclamação:
Bendito seja Deus para sempre!
26. Em seguida o sacerdote, profundamente inclinado, reza em silêncio: De coração contrito e humilde, sejamos, Senhor, acolhidos por vós; e seja o nosso sacrifício de tal modo oferecido que vos agrade, Senhor, nosso Deus. 27. E, se for oportuno, incensa as oferendas, a cruz e o altar. Depois, o diácono ou outro ministro incensa o sacerdote e o povo. 28. Em seguida, o sacerdote, de pé ao lado do altar, lava as mãos, dizendo em silêncio: Lavai-me, Senhor, de minhas faltas e purificai-me do meu pecado. 29. Estando, depois, no meio do altar e voltado para o povo, o sacerdote estende e une as mãos e diz: Orai, irmãos e irmãs, para que o meu e o vosso sacrifício seja aceito por Deus Pai todo-poderoso.
Abrir mais opções
O povo se levanta e responde: Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício, para glória do seu nome, para nosso bem e de toda a sua santa Igreja. 30. Em seguida, abrindo os braços, o sacerdote profere a oração sobre as oferendas; Acolhei, Senhor, as orações do vosso povo com a oblação deste sacrifício, para que, por intercessão da Bem-aventurada Virgem Maria, Mãe do vosso Filho, todos sejam atendidos em suas preces e confirmados em suas súplicas. Por Cristo, nosso Senhor.
Ou: Senhor, socorra-nos a humanidade do vosso Unigênito que, ao nascer da Virgem, não diminuiu, mas consagrou a integridade da Mãe. Fazei que ele, apagando os nossos pecados, vos torne aceitável a nossa oferenda. Por Cristo, nosso Senhor.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. | ||||||||
4ª parte | ||||||||
Oração EucarísticaEste material foi cuidadosamente preparado para auxiliá-lo na participação da Santa Missa, conforme o ordinário contido na 3ª edição do Missal Romano no Brasil. Nosso objetivo é promover uma participação ativa na celebração da Eucaristia Instruções:
Recordamos que a Santa Missa é a atualização do Santo Sacrifício de Nosso Senhor Jesus Cristo na Cruz. Portanto, é essencial que nos portemos com a devida reverência, guardemos o silêncio e respeito, a modéstia no vestir, à semelhança de Nossa Senhora e São João aos pés da Cruz.
"(...) na celebração da Missa que se perpetua o sacrifício da cruz. Cristo está realmente presente tanto na assembleia reunida em seu nome, como na pessoa do ministro, na sua Palavra, e também, de modo substancial e permanente, sob as espécies eucarísticas." IGMR, 27
Que as graças e os frutos desta Santa Eucaristia, que é o próprio Deus, sejam abundantemente concedidos a você. Liturgia do dia 21/11/2024Apresentação da Bem-aventurada Virgem Maria, MemóriaAntífona do Missal para ser recitada: Salve, santa Mãe, vós destes à luz o Rei que governa o céu e a terra pelos séculos eternos. Antífona do Gradual para ser cantada: Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur regi vírgines post eam: próximae eius adducéntur tibi in laetítia et exsultatióne. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. (Ps. 44, 13. 15. 16 et 2)
Vernáculo: Os grandes do povo vos pedem favores. As virgens amigas lhe formam cortejo entre cantos de festa e com grande alegria. Sl. Transborda um poema do meu coração; vou cantar-vos, ó Rei, esta minha canção. (Cf. LH: Sl 44, 13b. 15b. 16 e 2) 1. Reunido o povo, o sacerdote dirige-se com os ministros ao altar, enquanto se executa o canto de entrada. Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira. Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 2. Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo com uma das seguintes fórmulas: a) A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. (Cf. 2Cor 13, 13)
Abrir outras saudações
O povo responde:
Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de Cristo. Ou, o sacerdote, abrindo os braços, diz: h) O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós.
Abrir opção para missa com Bispo
3. O sacerdote, diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia. 4. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula: O sacerdote diz: Confessemos os nossos pecados:
Todos:
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos e irmãs, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa, Em seguida, continuam: E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, irmãos e irmãs, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 5. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz: Tende compaixão de nós, Senhor.
O povo:
Porque somos pecadores. O sacerdote: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
O povo:
E dai-nos a vossa salvação. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém. 6. O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.
Abrir outras opções
Após um momento de silêncio, o sacerdote, o diácono ou outro ministro propõe as seguintes invocações ou outras semelhantes com Senhor, tende piedade de nós. Ⓑ Para o canto se pode usar a aclamação grega: Kýrie, eléison. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
O povo responde:
Senhor, tende piedade de nós. O sacerdote: Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
O povo:
Cristo, tende piedade de nós. O sacerdote: Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
O povo:
Senhor, tende piedade de nós. Segue-se a absolvição sacerdotal: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
Amém.
Abrir Ⓑ Invocações alternativas para os diversos tempos
7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial: Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison ℟. Cristo, tende piedade de nós. Ou: Christe, eléison Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison ℟. Senhor, tende piedade de nós. Ou: Kýrie, eléison Omite-se o Glória. 9. Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz: Oremos. E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta; Ao celebrarmos a gloriosa memória da Santíssima Virgem Maria, nós vos pedimos, Senhor, que, por sua intercessão, também nós mereçamos receber a plenitude da vossa graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 10. O leitor dirige-se ao ambão e proclama a primeira leitura, que todos ouvem sentados. Primeira Leitura — Zc 2, 14-17 Leitura da Profecia de Zacarias 14“Rejubila, alegra-te, cidade de Sião, eis que venho para habitar no meio de ti, diz o Senhor. 15Muitas nações se aproximarão do Senhor, naquele dia, e serão o seu povo. Habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti. 16O Senhor entrará em posse de Judá, como sua porção na terra santa, e escolherá de novo Jerusalém. 17Emudeça todo mortal diante do Senhor, ele acaba de levantar-se de sua santa habitação.” Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama: Palavra do Senhor.
Todos respondem:
Graças a Deus. Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação. 11. O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. Salmo Responsorial — Lc 1, 46-47. 48-49. 50-51. 52-53. 54-55 (R. 49 ou:) ℟. O Poderoso fez por mim maravilhas, e Santo é o seu nome. Ou: ℟. Bendita sejais, ó Virgem Maria; trouxestes no ventre a Palavra eterna! — A minh’alma engrandece ao Senhor, e se alegrou o meu espírito em Deus, meu Salvador, ℟. — pois ele viu a pequenez de sua serva, desde agora as gerações hão de chamar-me de bendita. O Poderoso fez por mim maravilhas e Santo é o seu nome. ℟. — Seu amor, de geração em geração, chega a todos que o respeitam. Demonstrou o poder de seu braço, dispersou os orgulhosos. ℟. — Derrubou os poderosos de seus tronos e os humildes exaltou. De bens saciou os famintos e despediu, sem nada, os ricos. ℟. — Acolheu Israel, seu servidor, fiel ao seu amor, como havia prometido aos nossos pais, em favor de Abraão e de seus filhos, para sempre. ℟. Omite-se a Segunda Leitura. 13. Segue-se o Aleluia ou outro canto estabelecido pelas rubricas, conforme o tempo litúrgico exige. ℟. Aleluia, Aleluia, Aleluia.
℣. Feliz quem ouve e observa a palavra de Deus! (Lc 11, 28) ℟.
Abrir mais detalhes
15. O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e velas, e diz: O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós. O diácono ou o sacerdote diz: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo N., E, enquanto isso, faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo, na fronte, na boca e no peito.
O povo aclama:
Glória a vós, Senhor. Então o diácono ou o sacerdote, se for o caso, incensa o livro, e proclama o Evangelho. Evangelho — Mt 12, 46-50 ℣. O Senhor esteja convosco. ℟. Ele está no meio de nós. ℣. Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo ✠ segundo Mateus ℟. Glória a vós, Senhor.
Naquele tempo, 46enquanto Jesus estava falando às multidões, sua mãe e seus irmãos ficaram do lado de fora, procurando falar com ele. 47Alguém disse a Jesus: “Olha! Tua mãe e teus irmãos estão aí fora, e querem falar contigo”. 48Jesus perguntou àquele que tinha falado: “Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos?” 49E, estendendo a mão para os discípulos, Jesus disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50Pois todo aquele que faz a vontade do meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe”. 16. Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote aclama: Palavra da Salvação.
Todos respondem:
Glória a vós, Senhor. Depois beija o livro, dizendo em silêncio: Pelas palavras do santo Evangelho sejam perdoados os nossos pecados. 17. Em seguida, faz-se a homilia, que compete ao sacerdote ou diácono; ela é obrigatória em todos domingos e festas de preceito e recomendada também nos outros dias. Omite-se a Profissão de Fé. 20. Em seguida, faz-se a oração universal ou dos fiéis. 21. Inicia-se o canto da preparação das oferendas, enquanto os ministros colocam no altar o corporal, o sanguinho, o cálice, a pala e o Missal. Antífona do Gradual para ser cantada: Afferéntur regi vírgines post eam: próximae eius afferéntur tibi. (Ps. 44, 15)
Vernáculo: Em vestes vistosas ao Rei se dirige, e as virgens amigas lhe formam cortejo. (Cf. LH: Sl 44, 15) 22. Convém que os fiéis expressem sua participação trazendo uma oferenda, seja pão e vinho para a celebração da Eucaristia, seja outro donativo para auxílio da comunidade e dos pobres. 23. O sacerdote, de pé junto ao altar, recebe a patena com o pão em suas mãos e, levantando-a um pouco sobre o altar, diz em silêncio: Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo pão que recebemos de vossa bondade, fruto da terra e do trabalho humano, que agora vos apresentamos, e para nós se vai tornar pão da vida. Em seguida, coloca a patena com o pão sobre o corporal. Se o canto da preparação das oferendas não continuar, o sacerdote poderá recitar em voz alta as palavras acima, e o povo acrescentar a aclamação:
Bendito seja Deus para sempre!
24. O diácono ou o sacerdote coloca o vinho e um pouco d água no cálice, rezando em silêncio: Pelo mistério desta água e deste vinho possamos participar da divindade do vosso Filho, que se dignou assumir a nossa humanidade. 25. Em seguida, o sacerdote recebe o cálice em suas mãos e, elevando-o um pouco sobre o altar, diz em silêncio: Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo vinho que recebemos de vossa bondade, fruto da videira e do trabalho humano, que agora vos apresentamos, e que para nós se vai tornar vinho da salvação. Coloca o cálice sobre o corporal. Se o canto da preparação das oferendas não continuar, o sacerdote poderá recitar em voz alta as palavras acima, e o povo acrescentar a aclamação:
Bendito seja Deus para sempre!
26. Em seguida o sacerdote, profundamente inclinado, reza em silêncio: De coração contrito e humilde, sejamos, Senhor, acolhidos por vós; e seja o nosso sacrifício de tal modo oferecido que vos agrade, Senhor, nosso Deus. 27. E, se for oportuno, incensa as oferendas, a cruz e o altar. Depois, o diácono ou outro ministro incensa o sacerdote e o povo. 28. Em seguida, o sacerdote, de pé ao lado do altar, lava as mãos, dizendo em silêncio: Lavai-me, Senhor, de minhas faltas e purificai-me do meu pecado. 29. Estando, depois, no meio do altar e voltado para o povo, o sacerdote estende e une as mãos e diz: Orai, irmãos e irmãs, para que o meu e o vosso sacrifício seja aceito por Deus Pai todo-poderoso.
Abrir mais opções
O povo se levanta e responde: Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício, para glória do seu nome, para nosso bem e de toda a sua santa Igreja. 30. Em seguida, abrindo os braços, o sacerdote profere a oração sobre as oferendas; Acolhei, Senhor, as orações do vosso povo com a oblação deste sacrifício, para que, por intercessão da Bem-aventurada Virgem Maria, Mãe do vosso Filho, todos sejam atendidos em suas preces e confirmados em suas súplicas. Por Cristo, nosso Senhor.
Ou: Senhor, socorra-nos a humanidade do vosso Unigênito que, ao nascer da Virgem, não diminuiu, mas consagrou a integridade da Mãe. Fazei que ele, apagando os nossos pecados, vos torne aceitável a nossa oferenda. Por Cristo, nosso Senhor.
ao terminar, o povo aclama:
Amém. 31. Começando a Oração Eucarística, o sacerdote abre os braços e diz ou canta: O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós. Erguendo as mãos, o sacerdote prossegue: Corações ao alto.
O povo:
O nosso coração está em Deus. O sacerdote, com os braços abertos, acrescenta: Demos graças ao Senhor, nosso Deus.
O povo:
É nosso dever e nossa salvação. O sacerdote, de braços abertos, reza ou canta o Prefácio. Ao seu final, une as mãos e, com o povo, conclui o Prefácio, cantando ou em voz alta dizendo:
Santo, Santo, Santo,
Senhor, Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! 32. Em todas as Missas, o sacerdote pode cantar as partes mais importantes da Oração Eucarística. Na primeira Oração Eucarística ou Cânon Romano, pode-se omitir o que está entre parênteses. | ||||||||
Oração Eucarística I ou Cânon Romano[℣.] O Senhor esteja convosco.[℟.] Ele está no meio de nós. [℣.] Corações ao alto. [℟.] O nosso coração está em Deus. [℣.] Demos graças ao Senhor, nosso Deus. [℟.] É nosso dever e nossa salvação. [Segue-se, conforme as rubricas, o prefácio, com a conclusão:] Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CP] Pai de misericórdia, a quem sobem nossos louvores, suplicantes, vos rogamos e pedimos por Jesus Cristo, vosso Filho e Senhor nosso, [une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo que sobre o pão e o cálice, dizendo:] que aceiteis e abençoeis [✠] estes dons, estas oferendas, este sacrifício puro e santo, [de braços abertos, prossegue:] que oferecemos, antes de tudo, pela vossa Igreja santa e católica: concedei-lhe paz e proteção, unindo-a num só corpo e governando-a por toda a terra, em comunhão com vosso servo o Papa [N.], o nosso Bispo [N.], e todos os que guardam a fé católica que receberam dos Apóstolos. [A assembleia aclama:] Abençoai nossa oferenda, ó Senhor! [Memento dos vivos] [1C] Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos e filhas [N. N.] [Une as mãos e reza por alguns momentos em silêncio por aqueles que quer recordar. De braços abertos, prossegue:] e de todos os que circundam este altar, dos quais conheceis a fé e a dedicação ao vosso serviço. [★] Por eles nós vos oferecemos e também eles vos oferecem este sacrifício de louvor por si e por todos os seus, e elevam a vós as suas preces, Deus eterno, vivo e verdadeiro, para alcançar o perdão de suas faltas, a segurança em suas vidas e a salvação que esperam. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos! [____________________] [Na Missa com Batismo] [1C] Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos e filhas [N. N.] [aqui se menciona os nomes dos padrinhos e das madrinhas] que conduziram os vossos eleitos à santa graça do Batismo, e de todos que circundam este altar, dos quais conheceis a fé e a dedicação ao vosso serviço. [★] [____________________] ["Infra actionem"] [2C] Em comunhão com toda a Igreja, celebramos em primeiro lugar a memória da Mãe de nosso Deus e Senhor Jesus Cristo, a gloriosa sempre Virgem Maria, [★] a de seu esposo São José, e também a dos Santos Apóstolos e Mártires: Pedro e Paulo, André, [(]Tiago e João, Tomé, Tiago e Filipe, Bartolomeu e Mateus, Simão e Tadeu, Lino, Cleto, Clemente, Sisto, Cornélio e Cipriano, Lourenço e Crisógono, João e Paulo, Cosme e Damião[)] e a de todos os vossos Santos. Por seus méritos e preces concedei-nos sem cessar a vossa proteção. [(]Por Cristo, nosso Senhor. Amém.[)] [A assembleia aclama:] Em comunhão com vossos Santos vos louvamos! [____________________] COMUNICANTES PRÓPRIOS [ⒷPara os Domingos] Em comunhão com toda a Igreja, celebramos o glorioso dia em que o Senhor Jesus venceu a morte e nos tornou participantes de sua vida imortal. Veneramos em primeiro lugar a memória da Mãe de nosso Deus e Senhor Jesus Cristo, a gloriosa sempre Virgem Maria, [★] [No Natal do Senhor e durante a Oitava] Em comunhão com toda a Igreja, celebramos [(]a noite santíssima[)] o dia santíssimo em que Maria, intacta em sua virgindade, deu à luz o Salvador do mundo. Veneramos em primeiro lugar a memória da mesma Mãe de nosso Deus e Senhor Jesus Cristo, a gloriosa sempre Virgem Maria, [★] [Na Epifania do Senhor] Em comunhão com toda a Igreja, celebramos o dia santíssimo em que vosso Filho unigênito, eterno convosco na glória, se manifestou visivelmente em nossa carne. Veneramos em primeiro lugar a memória da Mãe de nosso Deus e Senhor Jesus Cristo, a gloriosa sempre Virgem Maria, [★] [Da Vigília Pascal até o 2° Domingo da Páscoa] Em comunhão com toda a Igreja, celebramos [(]a noite santíssima[)] o dia santíssimo da Ressurreição de nosso Senhor Jesus Cristo segunda a carne. Veneramos em primeiro lugar a memória da Mãe de nosso Deus e Senhor Jesus Cristo, a gloriosa sempre Virgem Maria, [★] [Na Ascensão do Senhor] Em comunhão com toda a Igreja, celebramos o dia santíssimo em que nosso Senhor, vosso Filho unigênito, elevou à vossa direita na glória a nossa frágil natureza humana. Veneramos em primeiro lugar a memória da Mãe de nosso Deus e Senhor Jesus Cristo, a gloriosa sempre Virgem Maria, [★] [Em Pentecostes] Em comunhão com toda a Igreja, celebramos o dia santíssimo de Pentecostes em que o Espírito Santo, em línguas de fogo, se manifestou aos Apóstolos. Veneramos em primeiro lugar a memória da Mãe de nosso Deus e Senhor Jesus Cristo, a gloriosa sempre Virgem Maria, [★] [____________________] [O sacerdote, com os braços abertos, continua:] [CP] Aceitai, ó Pai, com bondade, a oblação dos vossos servos e de toda a vossa família; dai-nos sempre a vossa paz, livrai-nos da condenação eterna e acolhei-nos entre os vossos eleitos. [Une as mãos.] [(]Por Cristo, nosso Senhor. Amém.[)] [____________________] [Da Vigília Pascal até o 2° Domingo da Páscoa] Aceitai, ó Pai, com bondade, a oblação dos vossos servos e de toda a vossa família; nós a oferecemos também por aqueles que vos dignastes regenerar pela água e pelo Espírito Santo, concedendo-lhes a remissão de todos os pecados. Dai aos nossos dias a vossa paz, livrai-nos da condenação eterna e acolhei-nos entre os vossos eleitos. [Une as mãos.] [(]Por Cristo, nosso Senhor. Amém.[)] [Na Missa com Batismo] Aceitai, ó Pai, com bondade, a oblação dos vossos servos e de toda a vossa família; nós a oferecemos também por aqueles que vos dignastes regenerar pela água e pelo Espírito Santo, concedendo-lhes a remissão de todos os pecados, para que vivam em nosso Senhor Jesus Cristo e tenham seus nomes inscritos no livro da vida. [Une as mãos.] [(]Por Cristo, nosso Senhor. Amém.[)] [Na Missa com Crisma] Aceitai, ó Pai, com bondade, a oblação dos vossos servos e de toda a vossa família; nós a oferecemos também por aqueles que, regenerados pelo Batismo, confirmastes com o dom do Espírito Santo. Nós vos pedimos, Senhor, acolhei benigno a nossa oferta e dignai-vos guardar neles a vossa graça. [Une as mãos.] [(]Por Cristo, nosso Senhor. Amém.[)] [ⒷNa Missa com Primeira Comunhão Eucarística] Aceitai, ó Pai, com bondade, a oblação dos vossos servos e de toda a vossa família; nós a oferecemos por vossos filhos e filhas que hoje reunis pela primeira vez à vossa mesa, na participação do Pão da vida e do Cálice da salvação; concedei-lhes crescer sempre em vossa amizade e na comunhão com vossa Igreja. [Une as mãos.] [(]Por Cristo, nosso Senhor. Amém.[)] [ⒷNa Missa com Unção dos Enfermos] Aceitai, ó Pai, com bondade, a oblação dos vossos servos e de toda a vossa família; nós a oferecemos também pelos nossos irmãos enfermos que, mediante a santa unção, unem os seus sofrimentos à Páscoa de Cristo; dai-lhes consolação, saúde e paz. [Une as mãos.] [(]Por Cristo, nosso Senhor. Amém.[)] [Na Missa com Matrimônio] Aceitai, ó Pai, com bondade, a oblação de vossos servos, como também dos novos esposos [N.] e [N.], e de toda a vossa família que por eles intercede. E, como lhes destes chegar ao dia do casamento, concedei-lhes também vida longa e feliz [(]e a alegria dos filhos que desejam[)]. [Une as mãos.] [(]Por Cristo, nosso Senhor. Amém.[)] [____________________] [Estendendo as mãos sobre as oferendas, diz:] [CC] Dignai-vos, ó Pai, aceitar, abençoar e santificar estas oferendas; recebei-as como sacrifício espiritual perfeito, a fim de que se tornem para nós o Corpo e o Sangue de vosso amado Filho, nosso Senhor Jesus Cristo. [Une as mãos.] [A assembleia aclama:] Enviai o vosso Espírito Santo! [O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível, como requer a sua natureza.] Na véspera de sua paixão, [toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] ele tomou o pão em suas santas e veneráveis mãos, [eleva os olhos,] elevou os olhos ao céu, a vós, ó Pai todo-poderoso, pronunciou a bênção de ação de graças, partiu o pão e o deu a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. [Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca na patena e genuflete em adoração.] [Então prossegue:] Do mesmo modo, no fim da Ceia, [toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] ele tomou este precioso cálice em suas santas e veneráveis mãos, pronunciou novamente a bênção de ação de graças e o deu a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. [Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.] [Em seguida, diz:] Mistério da fé! [A assembleia aclama:] Anunciamos, Senhor, a vossa morte e proclamamos a vossa ressurreição. Vinde, Senhor Jesus! [Ou] Mistério da fé e do amor! [A assembleia aclama:] Todas as vezes que comemos deste pão e bebemos deste cálice, anunciamos, Senhor, a vossa morte, enquanto esperamos a vossa vinda! [Ou] Mistério da fé para a salvação do mundo! [A assembleia aclama:] Salvador do mundo, salvai-nos, vós que nos libertastes pela cruz e ressurreição. [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CC] Celebrando, pois, a memória da bem-aventurada paixão do vosso Filho, da sua ressurreição dentre os mortos e gloriosa ascensão aos céus, nós, vossos servos, e também vosso povo santo, vos oferecemos, ó Pai, dentre os bens que nos destes, o sacrifício puro, santo e imaculado, Pão santo da vida eterna e Cálice da perpétua salvação. Recebei, ó Pai, com olhar benigno, esta oferta, como recebestes os dons do justo Abel, o sacrifício de nosso patriarca Abraão e a oblação pura e santa do sumo sacerdote Melquisedeque. [A assembleia aclama:] Aceitai, ó Senhor, a nossa oferta! [Une as mãos e, inclinando-se, diz:] Suplicantes, vos pedimos, ó Deus onipotente, que esta nossa oferenda seja levada à vossa presença, no altar do céu, pelas mãos do vosso santo Anjo, para que todos nós, participando deste altar pela comunhão do santíssimo Corpo e Sangue do vosso Filho, [ergue-se e faz sobre si o sinal da cruz, dizendo:] sejamos repletos de todas as graças e bênçãos do céu. [Une as mãos.] [(]Por Cristo, nosso Senhor. Amém.[)] [A assembleia aclama:] O Espírito nos una num só corpo! [Memento dos mortos.] [De braços abertos, diz:] [3C] Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos e filhas [N. N.] que nos precederam com o sinal da fé e dormem o sono da paz. [Une as mãos e, em silêncio, reza brevemente pelos defuntos que deseja recordar. De braços abertos, prossegue:] A eles, e a todos os que descansam no Cristo, concedei o repouso, a luz e a paz. [Une as mãos.] [(]Por Cristo, nosso Senhor. Amém.[)] [A assembleia aclama:] Concedei-lhes, ó Senhor, a luz eterna! [Bate no peito, dizendo:] [4C] E a todos nós pecadores, [e, de braços abertos, prossegue:] que esperamos na vossa infinita misericórdia, concedei, não por nossos méritos, mas por vossa bondade, o convívio dos Apóstolos e Mártires: João Batista e Estêvão, Matias e Barnabé, [(]Inácio, Alexandre, Marcelino e Pedro, Felicidade e Perpétua, Águeda e Luzia, Inês, Cecília, Anastácia[)] e de todos os vossos Santos. [Une as mãos:] Por Cristo, nosso Senhor. [E prossegue:] [CP] Por ele não cessais de criar, santificar, vivificar, abençoar estes bens e distribuí-los entre nós. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [Segue-se o Rito da Comunhão.] | ||||||||
Oração Eucarística II[Embora tenha prefácio próprio, esta Oração Eucarística pode ser usada também com outros prefácios, sobretudo aqueles que de maneira sucinta apresentem o mistério da salvação, por exemplo, os prefácios comuns.][℣.] O Senhor esteja convosco. [℟.] Ele está no meio de nós. [℣.] Corações ao alto. [℟.] O nosso coração está em Deus. [℣.] Demos graças ao Senhor, nosso Deus. [℟.] É nosso dever e nossa salvação. Na verdade, é digno e justo, é nosso dever e salvação dar-vos graças sempre e em todo lugar, Senhor, Pai santo, por vosso amado Filho, Jesus Cristo. Ele é a vossa Palavra, pela qual tudo criastes. Ele é o nosso Salvador e Redentor, que se encarnou pelo Espírito Santo e nasceu da Virgem Maria. Ele, para cumprir a vossa vontade e adquirir para vós um povo santo, estendeu os braços na hora da sua paixão, a fim de vencer a morte e manifestar a ressurreição. Por isso, com os Anjos e todos os Santos, proclamamos vossa glória, cantando [(]dizendo[)] a uma só voz: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CP] Na verdade, ó Pai, vós sois Santo, fonte de toda santidade. [Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:] [CC] Santificai, pois, estes dons, derramando sobre eles o vosso Espírito, [une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:] a fim de que se tornem para nós o Corpo e [✠] o Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo. [Une as mãos.] [A assembleia aclama:] Enviai o vosso Espírito Santo! [O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível como requer a sua natureza.] Estando para ser entregue e abraçando livremente a paixão, [toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] Jesus tomou o pão, pronunciou a bênção de ação de graças, partiu e o deu a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. [Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.] [Então prossegue:] Do mesmo modo, no fim da Ceia, [toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] ele tomou o cálice em suas mãos e, dando graças novamente, o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. [Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.] [Em seguida, diz:] Mistério da fé! [A assembleia aclama:] Anunciamos, Senhor, a vossa morte e proclamamos a vossa ressurreição. Vinde, Senhor Jesus! [Ou] Mistério da fé e do amor! [A assembleia aclama:] Todas as vezes que comemos deste pão e bebemos deste cálice, anunciamos, Senhor, a vossa morte, enquanto esperamos a vossa vinda! [Ou] Mistério da fé para a salvação do mundo! [A assembleia aclama:] Salvador do mundo, salvai-nos, vós que nos libertastes pela cruz e ressurreição. [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CC] Celebrando, pois, o memorial da morte e ressurreição do vosso Filho, nós vos oferecemos, ó Pai, o Pão da vida e o Cálice da salvação; e vos agradecemos porque nos tornastes dignos de estar aqui na vossa presença e vos servir. [A assembleia aclama:] Aceitai, ó Senhor, a nossa oferta! Suplicantes, vos pedimos que, participando do Corpo e Sangue de Cristo, sejamos reunidos pelo Espírito Santo num só corpo. [A assembleia aclama:] O Espírito nos una num só corpo! [1C] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja que se faz presente pelo mundo inteiro; [★] que ela cresça na caridade, em comunhão com o Papa [N.], com o nosso Bispo [N.], os bispos do mundo inteiro, os presbíteros, os diáconos e todos os ministros do vosso povo. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [____________________] [ⒷDomingos (exceto quando houver outro texto próprio, como nos casos abaixo):] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja que se faz presente pelo mundo inteiro; e aqui convocada no dia em que Cristo venceu a morte e nos fez participantes de sua vida imortal; [★] [ⒷNatal do Senhor e Oitava:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja que se faz presente pelo mundo inteiro; e aqui convocada na noite santíssima [(]no dia santíssimo[)] em que a Virgem Maria deu ao mundo o Salvador; [★] [ⒷEpifania do Senhor:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja que se faz presente pelo mundo inteiro; e aqui convocada no dia santíssimo no qual o vosso Filho Unigênito, eterno convosco na glória, se manifestou na nossa natureza humana; [★] [ⒷQuinta-feira Santa, na Missa Vespertina da Ceia do Senhor:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja que se faz presente pelo mundo inteiro; e aqui convocada no dia santíssimo no qual Jesus Cristo, nosso Senhor, foi entregue à morte por nós; [★] [ⒷDa Vigília Pascal até o Segundo Domingo da Páscoa:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja que se faz presente pelo mundo inteiro; e aqui convocada na noite santíssima [(]no dia santíssimo[)] da ressurreição de Cristo Senhor dentre os mortos; [★] [ⒷAscensão do Senhor:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja que se faz presente pelo mundo inteiro; e aqui convocada no dia glorioso da Ascensão no qual Cristo colocou à direita da vossa glória a nossa frágil natureza humana; [★] [ⒷPentecostes:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja que se faz presente pelo mundo inteiro; e aqui convocada no dia santíssimo no qual, pela efusão do vosso Espírito, foi manifestada ao mundo como sacramento de unidade para todos os povos; [★] [____________________] [Na Missa com Batismo (e Crisma)] Lembrai-vos também, ó Pai, dos que hoje pelo Batismo [(]e pela Crisma[)] fizestes membros da vossa família, para que sigam o Cristo, vosso Filho, com todo o coração e grande entusiasmo. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos! [Na Missa com Crisma] Lembrai-vos também, ó Pai, dos vossos filhos e filhas que hoje vos dignastes confirmar com o dom do Espírito Santo, e conservai-os sempre em vossa graça. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos! [ⒷNa Missa com Primeira Comunhão Eucarística] Lembrai-vos também, ó Pai, dos vossos filhos e filhas convidados pela primeira vez à vossa mesa, para participar do Pão da vida e do Cálice da salvação; concedei-lhes crescer sempre em vossa amizade e na comunhão com vossa Igreja. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos! [ⒷNa Missa com Unção dos Enfermos] Lembrai-vos também, ó Pai, destes vossos filhos e filhas que mediante a santa unção, unem os seus sofrimentos à Páscoa de Cristo; dai-lhes consolação, saúde e paz. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos! [Na Missa com Matrimônio] Lembrai-vos também, ó Pai, destes vossos filhos [N.] e [N.]. Como lhes concedestes a alegria do sacramento do Matrimônio, possam, por vossa graça, viver no amor recíproco e na paz. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos! [____________________] [____________________] [Nas Missas pelos fiéis defuntos] [2C] Lembrai-vos do vosso filho [(]da vossa filha[)] [N.], que [(]hoje[)] chamastes deste mundo à vossa presença. Tendo sido sepultado[(]a[)] com Cristo em sua morte, no Batismo, participe igualmente da sua ressurreição. [____________________] [2C] Lembrai-vos também, na vossa misericórdia, dos [(]outros[)] nossos irmãos e irmãs que adormeceram na esperança da ressurreição e de todos os que partiram desta vida; acolhei-os junto a vós na luz da vossa face. [A assembleia aclama:] Concedei-lhes, ó Senhor, a luz eterna! [3C] Enfim, nós vos pedimos, tende piedade de todos nós e dai-nos participar da vida eterna, com a Virgem Maria, Mãe de Deus, São José, seu esposo, os Apóstolos, [(]São [N.]: [Santo do dia ou padroeiro)] e todos os Santos que neste mundo viveram na vossa amizade, a fim de vos louvarmos e glorificarmos [une as mãos] por Jesus Cristo, vosso Filho. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [Segue-se o Rito da Comunhão.] | ||||||||
Oração Eucarística III[℣.] O Senhor esteja convosco.[℟.] Ele está no meio de nós. [℣.] Corações ao alto. [℟.] O nosso coração está em Deus. [℣.] Demos graças ao Senhor, nosso Deus. [℟.] É nosso dever e nossa salvação. [Segue-se conforme as rubricas, o prefácio, com a conclusão:] Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CP] Na verdade, vós sois Santo, ó Deus do universo, e tudo o que criastes proclama o vosso louvor, porque, por Jesus Cristo, vosso Filho e Senhor nosso, e pela força do Espírito Santo, dais vida e santidade a todas as coisas e não cessais de reunir para vós um povo que vos ofereça em toda parte, do nascer ao pôr do sol, um sacrifício perfeito. [Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:] [CC] Por isso, ó Pai, nós vos suplicamos: santificai pelo Espírito Santo as oferendas que vos apresentamos para serem consagradas [une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:] a fim de que se tornem o Corpo e [✠] o Sangue de vosso Filho, nosso Senhor Jesus Cristo, [une as mãos] que nos mandou celebrar estes mistérios. [A assembleia aclama:] Enviai o vosso Espírito Santo! [O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível como requer a sua natureza.] Na noite em que ia ser entregue, [toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] Jesus tomou o pão, pronunciou a bênção de ação de graças, partiu e o deu a seus discípulos, dizendo: TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. [Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.] [Então prossegue:] Do mesmo modo, no fim da Ceia, [toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] ele tomou o cálice em suas mãos, pronunciou a bênção de ação de graças, e o deu a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. [Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.] [Em seguida, diz:] Mistério da fé! [A assembleia aclama:] Anunciamos, Senhor, a vossa morte e proclamamos a vossa ressurreição. Vinde, Senhor Jesus! [Ou] Mistério da fé e do amor! [A assembleia aclama:] Todas as vezes que comemos deste pão e bebemos deste cálice, anunciamos, Senhor, a vossa morte, enquanto esperamos a vossa vinda! [Ou] Mistério da fé para a salvação do mundo! [A assembleia aclama:] Salvador do mundo, salvai-nos, vós que nos libertastes pela cruz e ressurreição. [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CC] Celebrando agora, ó Pai, o memorial da paixão redentora do vosso Filho, da sua gloriosa ressurreição e ascensão ao céu, e enquanto esperamos sua nova vinda, nós vos oferecemos em ação de graças este sacrifício vivo e santo. [A assembleia aclama:] Aceitai, ó Senhor, a nossa oferta! Olhai com bondade a oblação da vossa Igreja e reconhecei nela o sacrifício que nos reconciliou convosco; concedei que, alimentando-nos com o Corpo e o Sangue do vosso Filho, repletos do Espírito Santo, nos tornemos em Cristo um só corpo e um só espírito. [A assembleia aclama:] O Espírito nos una num só corpo! [1C] Que o mesmo Espírito faça de nós uma eterna oferenda para alcançarmos a herança com os vossos eleitos: a santíssima Virgem Maria, Mãe de Deus, São José, seu esposo, os vossos santos Apóstolos e gloriosos Mártires, [(Santo do dia ou padroeiro)] e todos os Santos, que não cessam de interceder por nós na vossa presença. [A assembleia aclama:] Fazei de nós uma perfeita oferenda! [2C] Nós vos suplicamos, Senhor, que este sacrifício da nossa reconciliação estenda a paz e a salvação ao mundo inteiro. Confirmai na fé e na caridade a vossa Igreja que caminha neste mundo com o vosso servo o Papa [N.] e o nosso Bispo [N.], com os bispos do mundo inteiro, os presbíteros e diáconos, os outros ministros e o povo por vós redimido. [★] Atendei propício às preces desta família, que reunistes em vossa presença. Reconduzi a vós, Pai de misericórdia, todos os vossos filhos e filhas dispersos pelo mundo inteiro. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [____________________] [Na Missa com Batismo (e Crisma)] [★] Atendei propício às preces desta família, que reunistes em vossa presença. Confirmai em seu santo propósito os vossos filhos e filhas, que hoje fizestes membros do vosso povo pela água do Batismo [(]e pelo dom do Espírito Santo[)]; concedei-lhes progredir sempre na vida nova. Reconduzi a vós, Pai de misericórdia, todos os vossos filhos e filhas dispersos pelo mundo inteiro. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [Na Missa com Crisma] [★] Atendei propício às preces desta família, que reunistes em vossa presença. Lembrai-vos também dos vossos filhos e filhas que, renascidos pelo Batismo, vos dignastes confirmar com o Espírito Santo, vosso grande dom; guardai-os sempre em vossa graça. Reconduzi a vós, Pai de misericórdia, todos os vossos filhos e filhas dispersos pelo mundo inteiro. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [ⒷNa Missa com Primeira Comunhão Eucarística] [★] Atendei propício às preces desta família, que reunistes em vossa presença. Lembrai-vos também dos vossos filhos e filhas que hoje reunis pela primeira vez à vossa mesa, na participação do Pão da vida e do Cálice da salvação; concedei-lhes crescer sempre em vossa amizade e na comunhão da vossa Igreja. Reconduzi a vós, Pai de misericórdia, todos os vossos filhos e filhas dispersos pelo mundo inteiro. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [Na Missa com Matrimônio] [★] Atendei propício às preces desta família, que reunistes em vossa presença. Fortalecei na graça do Matrimônio estes vossos filhos [N.] e [N.], que fizestes chegar com alegria ao dia das núpcias; firmes no vosso amor, conservem por toda a vida tão santa aliança. Reconduzi a vós, Pai de misericórdia, todos os vossos filhos e filhas dispersos pelo mundo inteiro. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [____________________] [3C] Acolhei com bondade no vosso reino os nossos irmãos e irmãs que partiram desta vida e todos os que morreram na vossa amizade. Unidos a eles, esperamos também nós saciar-nos eternamente da vossa glória, [une as mãos] por Cristo, Senhor nosso. Por ele dais ao mundo todo bem e toda graça. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [____________________] [Nas Missas pelos fiéis defuntos, pode-se dizer:] [3C] Lembrai-vos, ó Pai, do[(s)] vosso[(s)] filho[(s)] [(]da[(s)] vossa[(s)] filha[(s)) N.], que [(]hoje[)] chamastes deste mundo à vossa presença. Concedei-lhe que, tendo participado da morte de Cristo pelo Batismo, participe igualmente da sua ressurreição, no dia em que ele ressuscitar os mortos, tornando o nosso pobre corpo semelhante ao seu corpo glorioso. Acolhei com bondade no vosso reino os outros irmãos e irmãs que partiram desta vida e todos os que morreram na vossa amizade. Unidos a eles, esperamos também nós saciar-nos eternamente da vossa glória, quando enxugardes toda lágrima dos nossos olhos. Então, contemplando-vos como sois, seremos para sempre semelhantes a vós e cantaremos sem cessar os vossos louvores [une as mãos] por Cristo, Senhor nosso. Por ele dais ao mundo todo bem e toda graça. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [Segue-se o Rito da Comunhão.] | ||||||||
Oração Eucarística IV[Este prefácio não pode ser substituído por outro, porque introduz a Oração Eucarística cuja estrutura apresenta um resumo da História da Salvação.][℣.] O Senhor esteja convosco. [℟.] Ele está no meio de nós. [℣.] Corações ao alto. [℟.] O nosso coração está em Deus. [℣.] Demos graças ao Senhor, nosso Deus. [℟.] É nosso dever e nossa salvação. Na verdade, ó Pai, é nosso dever dar-vos graças, é nossa salvação dar-vos glória. Só vós sois o Deus vivo e verdadeiro que existis antes de todo o tempo e permaneceis para sempre, habitando em luz inacessível. Mas, porque sois o Deus de bondade e a fonte da vida, fizestes todas as coisas para cobrir de bênçãos as vossas criaturas e a muitos alegrar com o esplendor da vossa luz. Eis, pois, diante de vós os inumeráveis coros dos Anjos que dia e noite vos servem e, contemplando a glória da vossa face, vos louvam sem cessar. Com eles também nós e, por nossa voz, tudo o que criastes celebramos vosso Nome e, exultantes de alegria, cantamos [(]dizemos[)] a uma só voz: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CP] Nós proclamamos vossa grandeza, Pai santo, a sabedoria e o amor com que fizestes todas as coisas. Criastes o ser humano à vossa imagem e lhe confiastes todo o universo, para que, servindo somente a vós, seu Criador, cuidasse de toda criatura. E quando pela desobediência perdeu a vossa amizade, não o abandonastes ao poder da morte. A todos, porém, socorrestes com misericórdia, para que, ao procurar-vos, vos encontrassem. Muitas vezes oferecestes aliança à família humana e a instruístes pelos profetas na esperança da salvação. [A assembleia aclama:] A todos socorrestes com bondade! E de tal modo, Pai santo, amastes o mundo que, chegada a plenitude dos tempos, nos enviastes vosso próprio Filho para ser o nosso Salvador. Encarnado pelo poder do Espírito Santo e nascido da Virgem Maria, Jesus viveu em tudo a condição humana, menos o pecado; anunciou aos pobres a salvação, aos oprimidos, a liberdade, aos tristes, a alegria. Para cumprir o vosso plano de amor, entregou-se à morte e, ressuscitando, destruiu a morte e renovou a vida. [A assembleia aclama:] Por amor nos enviastes vosso Filho! E, a fim de não mais vivermos para nós, mas para ele, que por nós morreu e ressuscitou, enviou de vós, ó Pai, como primeiro dom aos vossos fiéis, o Espírito Santo, que continua sua obra no mundo para levar à plenitude toda a santificação. [Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:] [CC] Por isso, nós vos pedimos, ó Pai, que o mesmo Espírito Santo santifique estas oferendas, [une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:] a fim de que se tornem o Corpo e [✠] o Sangue de Jesus Cristo, vosso Filho e Senhor nosso, [une as mãos] para celebrarmos este grande mistério que ele nos deixou em sinal da eterna aliança. [A assembleia aclama:] Enviai o vosso Espírito Santo! [O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível como requer a sua natureza.] Quando, pois, chegou a hora em que por vós, ó Pai, ia ser glorificado, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim. Enquanto ceavam, [toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] Jesus tomou o pão, pronunciou a bênção de ação de graças, partiu e o deu a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. [Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.] [Então prossegue:] Do mesmo modo, [toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] ele tomou em suas mãos o cálice com vinho, deu-vos graças novamente, e o deu a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. [Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.] [Em seguida, diz:] Mistério da fé! [A assembleia aclama:] Anunciamos, Senhor, a vossa morte e proclamamos a vossa ressurreição. Vinde, Senhor Jesus! [Ou] Mistério da fé e do amor! [A assembleia aclama:] Todas as vezes que comemos deste pão e bebemos deste cálice, anunciamos, Senhor, a vossa morte, enquanto esperamos a vossa vinda! [Ou] Mistério da fé para a salvação do mundo! [A assembleia aclama:] Salvador do mundo, salvai-nos, vós que nos libertastes pela cruz e ressurreição. [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CC] Celebrando, agora, ó Pai, o memorial da nossa redenção, anunciamos a morte de Cristo e sua descida entre os mortos, proclamamos a sua ressurreição e ascensão à vossa direita e, esperando a sua vinda gloriosa, nós vos oferecemos o seu Corpo e Sangue, sacrifício do vosso agrado e salvação para o mundo inteiro. [A assembleia aclama:] Aceitai, ó Senhor, a nossa oferta! Olhai, com bondade, a oblação que destes à vossa Igreja e concedei aos que vamos participar do mesmo pão e do mesmo cálice que, reunidos pelo Espírito Santo num só corpo, nos tornemos em Cristo uma oferenda viva para o louvor da vossa glória. [A assembleia aclama:] O Espírito nos una num só corpo! [1C] [★] E agora, ó Pai, lembrai-vos de todos pelos quais vos oferecemos este sacrifício: o vosso servo o Papa [N.], o nosso Bispo [N.], os bispos do mundo inteiro, os presbíteros, os diáconos, e todos os ministros da vossa Igreja, os fiéis que, ao redor deste altar, se unem à nossa oferta, o povo que vos pertence e aqueles que vos procuram de coração sincero. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [____________________] [Na Missa com Batismo] [★] E agora, ó Pai, lembrai-vos de todos pelos quais vos oferecemos este sacrifício: o vosso servo o Papa [N.], o nosso Bispo [N.], os bispos do mundo inteiro, os presbíteros, os diáconos e todos os ministros da vossa Igreja, os que hoje fizestes renascer da água e do Espírito Santo, os fiéis que, ao redor deste altar, se unem à nossa oferta, o povo que vos pertence e aqueles que vos procuram de coração sincero. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [Na Missa com Crisma] [★] E agora, ó Pai, lembrai-vos de todos pelos quais vos oferecemos este sacrifício: o vosso servo o Papa [N.], o nosso Bispo [N.], os bispos do mundo inteiro, os presbíteros, os diáconos e todos os ministros da vossa Igreja, os que hoje foram ungidos pelo Espírito Santo, dom de Deus, os fiéis que, ao redor deste altar, se unem à nossa oferta, o povo que vos pertence e aqueles que vos procuram de coração sincero. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [ⒷNa Missa com Primeira Comunhão Eucarística] [★] E agora, ó Pai, lembrai-vos de todos pelos quais vos oferecemos este sacrifício: o vosso servo o Papa [N.], o nosso Bispo [N.], os bispos do mundo inteiro, os presbíteros, os diáconos e todos os ministros da vossa Igreja, os que hoje reunis pela primeira vez à vossa mesa na participação do Pão da vida e do Cálice da salvação, os fiéis que, ao redor deste altar, se unem à nossa oferta, o povo que vos pertence e aqueles que vos procuram de coração sincero. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [____________________] [2C] Lembrai-vos também dos que morreram na paz do vosso Cristo e de todos os defuntos dos quais só vós conhecestes a fé. [A assembleia aclama:] Concedei-lhes, ó Senhor, a luz eterna! [3C] E a todos nós, vossos filhos e filhas, concedei, ó Pai de bondade, alcançar a herança eterna, com a Virgem Maria, Mãe de Deus, São José, seu esposo, os Apóstolos e todos os Santos, no vosso reino, onde, com todas as criaturas, libertas da corrupção do pecado e da morte, vos glorificaremos, [une as mãos] por Cristo, Senhor nosso, por quem dais ao mundo todo bem e toda graça. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [Segue-se o Rito da Comunhão.] | ||||||||
Oração Eucarística V Ⓑ[O prefácio não pode ser substituído por outro.][℣.] O Senhor esteja convosco. [℟.] Ele está no meio de nós. [℣.] Corações ao alto. [℟.] O nosso coração está em Deus. [℣.] Demos graças ao Senhor, nosso Deus. [℟.] É nosso dever e nossa salvação. É justo e nos faz todos ser mais santos, louvar a vós, ó Pai, no mundo inteiro, de dia e de noite, agradecendo com Cristo, vosso Filho, nosso irmão. É ele o sacerdote verdadeiro que sempre se oferece por nós todos, mandando que se faça a mesma coisa que fez naquela Ceia derradeira. Por isso, aqui estamos reunidos, louvando e agradecendo com alegria, juntando nossa voz à voz dos Anjos e dos Santos todos, para cantar [(]dizer[)]: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CP] Ó Pai, vós que sempre quisestes ficar muito perto de nós, vivendo conosco no Cristo, falando conosco por ele, [Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:] [CC] mandai o vosso Espírito Santo, [une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:] a fim de que as nossas ofertas se mudem no Corpo [✠] e no Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo. [A assembleia aclama:] Mandai vosso Espírito Santo! [O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível como requer a sua natureza.] Na noite em que ia ser entregue, ceando com seus Apóstolos, [toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] Jesus tomou o pão em suas mãos, [eleva os olhos] olhou para o céu e vos deu graças, partiu o pão e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. [Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.] [Então prossegue:] Do mesmo modo, no fim da Ceia, [toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] tomou o cálice em suas mãos, deu-vos graças novamente e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. [Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.] [Em seguida, diz:] Tudo isto é mistério da fé! [A assembleia aclama:] Toda vez que comemos deste Pão, toda vez que bebemos deste Vinho, recordamos a paixão de Jesus Cristo e ficamos esperando sua vinda. [O sacerdote, de braços abertos, diz:] Recordando, ó Pai, neste momento, a paixão de Jesus, nosso Senhor, sua ressurreição e ascensão, nós queremos a vós oferecer este Pão que alimenta e que dá vida, este Vinho que nos salva e dá coragem. [A assembleia aclama:] Recebei, ó Senhor, a nossa oferta! E quando recebermos Pão e Vinho, o Corpo e Sangue dele oferecidos, o Espírito nos una num só corpo, para sermos um só povo em seu amor. [A assembleia aclama:] O Espírito nos una num só corpo! [1C] Protegei vossa Igreja que caminha nas estradas do mundo rumo ao céu, cada dia renovando a esperança de chegar junto a vós, na vossa paz. [A assembleia aclama:] Caminhamos na estrada de Jesus! [2C] Dai ao vosso servo, o Papa N., ser bem firme na fé, na caridade, e a N., que é Bispo desta Igreja, muita luz para guiar o vosso Povo. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [3C] Esperamos entrar na vida eterna com Maria, Mãe de Deus e da Igreja, os Apóstolos, e todos os que na vida souberam amar Cristo e seus irmãos. [A assembleia aclama:] Esperamos entrar na vida eterna! [4C] Abri as portas da misericórdia aos que chamastes para a outra vida; acolhei-os junto a vós, bem felizes, no reino que para todos preparastes. [A assembleia aclama:] A todos dai a luz que não se apaga! [O sacerdote, de braços abertos, continua:] [CP] E a todos nós, aqui reunidos, que somos povo santo e pecador, dai-nos a graça de participar do vosso reino que também é nosso. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [Segue-se o Rito da Comunhão.] | ||||||||
5ª parte |
Rito da Comunhão: Oração do Senhor[O prefácio não pode ser substituído por outro.][℣.] O Senhor esteja convosco. [℟.] Ele está no meio de nós. [℣.] Corações ao alto. [℟.] O nosso coração está em Deus. [℣.] Demos graças ao Senhor, nosso Deus. [℟.] É nosso dever e nossa salvação. É justo e nos faz todos ser mais santos, louvar a vós, ó Pai, no mundo inteiro, de dia e de noite, agradecendo com Cristo, vosso Filho, nosso irmão. É ele o sacerdote verdadeiro que sempre se oferece por nós todos, mandando que se faça a mesma coisa que fez naquela Ceia derradeira. Por isso, aqui estamos reunidos, louvando e agradecendo com alegria, juntando nossa voz à voz dos Anjos e dos Santos todos, para cantar [(]dizer[)]: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CP] Ó Pai, vós que sempre quisestes ficar muito perto de nós, vivendo conosco no Cristo, falando conosco por ele, [Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:] [CC] mandai o vosso Espírito Santo, [une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:] a fim de que as nossas ofertas se mudem no Corpo [✠] e no Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo. [A assembleia aclama:] Mandai vosso Espírito Santo! [O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível como requer a sua natureza.] Na noite em que ia ser entregue, ceando com seus Apóstolos, [toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] Jesus tomou o pão em suas mãos, [eleva os olhos] olhou para o céu e vos deu graças, partiu o pão e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. [Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.] [Então prossegue:] Do mesmo modo, no fim da Ceia, [toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] tomou o cálice em suas mãos, deu-vos graças novamente e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. [Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.] [Em seguida, diz:] Tudo isto é mistério da fé! [A assembleia aclama:] Toda vez que comemos deste Pão, toda vez que bebemos deste Vinho, recordamos a paixão de Jesus Cristo e ficamos esperando sua vinda. [O sacerdote, de braços abertos, diz:] Recordando, ó Pai, neste momento, a paixão de Jesus, nosso Senhor, sua ressurreição e ascensão, nós queremos a vós oferecer este Pão que alimenta e que dá vida, este Vinho que nos salva e dá coragem. [A assembleia aclama:] Recebei, ó Senhor, a nossa oferta! E quando recebermos Pão e Vinho, o Corpo e Sangue dele oferecidos, o Espírito nos una num só corpo, para sermos um só povo em seu amor. [A assembleia aclama:] O Espírito nos una num só corpo! [1C] Protegei vossa Igreja que caminha nas estradas do mundo rumo ao céu, cada dia renovando a esperança de chegar junto a vós, na vossa paz. [A assembleia aclama:] Caminhamos na estrada de Jesus! [2C] Dai ao vosso servo, o Papa N., ser bem firme na fé, na caridade, e a N., que é Bispo desta Igreja, muita luz para guiar o vosso Povo. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [3C] Esperamos entrar na vida eterna com Maria, Mãe de Deus e da Igreja, os Apóstolos, e todos os que na vida souberam amar Cristo e seus irmãos. [A assembleia aclama:] Esperamos entrar na vida eterna! [4C] Abri as portas da misericórdia aos que chamastes para a outra vida; acolhei-os junto a vós, bem felizes, no reino que para todos preparastes. [A assembleia aclama:] A todos dai a luz que não se apaga! [O sacerdote, de braços abertos, continua:] [CP] E a todos nós, aqui reunidos, que somos povo santo e pecador, dai-nos a graça de participar do vosso reino que também é nosso. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [Segue-se o Rito da Comunhão.] 124. Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o sacerdote diz, de mãos unidas: Obedientes à palavra do Salvador e formados por seu divino ensinamento, ousamos dizer:
Abrir outras monições
O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo: Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. 125. O sacerdote prossegue sozinho, de braços abertos: Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do Nosso Salvador, Jesus Cristo. O sacerdote une as mãos.
O povo conclui a oração, aclamando:
Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre. 126. O sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade. O sacerdote une as mãos e conclui: Vós, que sois Deus, com o Pai e o Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. |
Rito da paz[O prefácio não pode ser substituído por outro.][℣.] O Senhor esteja convosco. [℟.] Ele está no meio de nós. [℣.] Corações ao alto. [℟.] O nosso coração está em Deus. [℣.] Demos graças ao Senhor, nosso Deus. [℟.] É nosso dever e nossa salvação. É justo e nos faz todos ser mais santos, louvar a vós, ó Pai, no mundo inteiro, de dia e de noite, agradecendo com Cristo, vosso Filho, nosso irmão. É ele o sacerdote verdadeiro que sempre se oferece por nós todos, mandando que se faça a mesma coisa que fez naquela Ceia derradeira. Por isso, aqui estamos reunidos, louvando e agradecendo com alegria, juntando nossa voz à voz dos Anjos e dos Santos todos, para cantar [(]dizer[)]: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CP] Ó Pai, vós que sempre quisestes ficar muito perto de nós, vivendo conosco no Cristo, falando conosco por ele, [Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:] [CC] mandai o vosso Espírito Santo, [une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:] a fim de que as nossas ofertas se mudem no Corpo [✠] e no Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo. [A assembleia aclama:] Mandai vosso Espírito Santo! [O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível como requer a sua natureza.] Na noite em que ia ser entregue, ceando com seus Apóstolos, [toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] Jesus tomou o pão em suas mãos, [eleva os olhos] olhou para o céu e vos deu graças, partiu o pão e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. [Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.] [Então prossegue:] Do mesmo modo, no fim da Ceia, [toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] tomou o cálice em suas mãos, deu-vos graças novamente e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. [Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.] [Em seguida, diz:] Tudo isto é mistério da fé! [A assembleia aclama:] Toda vez que comemos deste Pão, toda vez que bebemos deste Vinho, recordamos a paixão de Jesus Cristo e ficamos esperando sua vinda. [O sacerdote, de braços abertos, diz:] Recordando, ó Pai, neste momento, a paixão de Jesus, nosso Senhor, sua ressurreição e ascensão, nós queremos a vós oferecer este Pão que alimenta e que dá vida, este Vinho que nos salva e dá coragem. [A assembleia aclama:] Recebei, ó Senhor, a nossa oferta! E quando recebermos Pão e Vinho, o Corpo e Sangue dele oferecidos, o Espírito nos una num só corpo, para sermos um só povo em seu amor. [A assembleia aclama:] O Espírito nos una num só corpo! [1C] Protegei vossa Igreja que caminha nas estradas do mundo rumo ao céu, cada dia renovando a esperança de chegar junto a vós, na vossa paz. [A assembleia aclama:] Caminhamos na estrada de Jesus! [2C] Dai ao vosso servo, o Papa N., ser bem firme na fé, na caridade, e a N., que é Bispo desta Igreja, muita luz para guiar o vosso Povo. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [3C] Esperamos entrar na vida eterna com Maria, Mãe de Deus e da Igreja, os Apóstolos, e todos os que na vida souberam amar Cristo e seus irmãos. [A assembleia aclama:] Esperamos entrar na vida eterna! [4C] Abri as portas da misericórdia aos que chamastes para a outra vida; acolhei-os junto a vós, bem felizes, no reino que para todos preparastes. [A assembleia aclama:] A todos dai a luz que não se apaga! [O sacerdote, de braços abertos, continua:] [CP] E a todos nós, aqui reunidos, que somos povo santo e pecador, dai-nos a graça de participar do vosso reino que também é nosso. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [Segue-se o Rito da Comunhão.] 124. Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o sacerdote diz, de mãos unidas: Obedientes à palavra do Salvador e formados por seu divino ensinamento, ousamos dizer:
Abrir outras monições
O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo: Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. 125. O sacerdote prossegue sozinho, de braços abertos: Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do Nosso Salvador, Jesus Cristo. O sacerdote une as mãos.
O povo conclui a oração, aclamando:
Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre. 126. O sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade. O sacerdote une as mãos e conclui: Vós, que sois Deus, com o Pai e o Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 127. O sacerdote, voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, acrescenta: A paz do Senhor esteja sempre convosco.
O povo responde:
O amor de Cristo nos uniu. 128. Em seguida, se for oportuno, o diácono ou o sacerdote diz: Irmãos e irmãs, saudai-vos em Cristo Jesus.
Abrir outras monições
E, todos segundo o costume do lugar, manifestam uns aos outros a paz, a comunhão e a caridade; o sacerdote dá a paz ao diácono e a outros ministros. |
Fração do pão[O prefácio não pode ser substituído por outro.][℣.] O Senhor esteja convosco. [℟.] Ele está no meio de nós. [℣.] Corações ao alto. [℟.] O nosso coração está em Deus. [℣.] Demos graças ao Senhor, nosso Deus. [℟.] É nosso dever e nossa salvação. É justo e nos faz todos ser mais santos, louvar a vós, ó Pai, no mundo inteiro, de dia e de noite, agradecendo com Cristo, vosso Filho, nosso irmão. É ele o sacerdote verdadeiro que sempre se oferece por nós todos, mandando que se faça a mesma coisa que fez naquela Ceia derradeira. Por isso, aqui estamos reunidos, louvando e agradecendo com alegria, juntando nossa voz à voz dos Anjos e dos Santos todos, para cantar [(]dizer[)]: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CP] Ó Pai, vós que sempre quisestes ficar muito perto de nós, vivendo conosco no Cristo, falando conosco por ele, [Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:] [CC] mandai o vosso Espírito Santo, [une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:] a fim de que as nossas ofertas se mudem no Corpo [✠] e no Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo. [A assembleia aclama:] Mandai vosso Espírito Santo! [O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível como requer a sua natureza.] Na noite em que ia ser entregue, ceando com seus Apóstolos, [toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] Jesus tomou o pão em suas mãos, [eleva os olhos] olhou para o céu e vos deu graças, partiu o pão e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. [Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.] [Então prossegue:] Do mesmo modo, no fim da Ceia, [toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] tomou o cálice em suas mãos, deu-vos graças novamente e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. [Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.] [Em seguida, diz:] Tudo isto é mistério da fé! [A assembleia aclama:] Toda vez que comemos deste Pão, toda vez que bebemos deste Vinho, recordamos a paixão de Jesus Cristo e ficamos esperando sua vinda. [O sacerdote, de braços abertos, diz:] Recordando, ó Pai, neste momento, a paixão de Jesus, nosso Senhor, sua ressurreição e ascensão, nós queremos a vós oferecer este Pão que alimenta e que dá vida, este Vinho que nos salva e dá coragem. [A assembleia aclama:] Recebei, ó Senhor, a nossa oferta! E quando recebermos Pão e Vinho, o Corpo e Sangue dele oferecidos, o Espírito nos una num só corpo, para sermos um só povo em seu amor. [A assembleia aclama:] O Espírito nos una num só corpo! [1C] Protegei vossa Igreja que caminha nas estradas do mundo rumo ao céu, cada dia renovando a esperança de chegar junto a vós, na vossa paz. [A assembleia aclama:] Caminhamos na estrada de Jesus! [2C] Dai ao vosso servo, o Papa N., ser bem firme na fé, na caridade, e a N., que é Bispo desta Igreja, muita luz para guiar o vosso Povo. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [3C] Esperamos entrar na vida eterna com Maria, Mãe de Deus e da Igreja, os Apóstolos, e todos os que na vida souberam amar Cristo e seus irmãos. [A assembleia aclama:] Esperamos entrar na vida eterna! [4C] Abri as portas da misericórdia aos que chamastes para a outra vida; acolhei-os junto a vós, bem felizes, no reino que para todos preparastes. [A assembleia aclama:] A todos dai a luz que não se apaga! [O sacerdote, de braços abertos, continua:] [CP] E a todos nós, aqui reunidos, que somos povo santo e pecador, dai-nos a graça de participar do vosso reino que também é nosso. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [Segue-se o Rito da Comunhão.] 124. Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o sacerdote diz, de mãos unidas: Obedientes à palavra do Salvador e formados por seu divino ensinamento, ousamos dizer:
Abrir outras monições
O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo: Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. 125. O sacerdote prossegue sozinho, de braços abertos: Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do Nosso Salvador, Jesus Cristo. O sacerdote une as mãos.
O povo conclui a oração, aclamando:
Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre. 126. O sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade. O sacerdote une as mãos e conclui: Vós, que sois Deus, com o Pai e o Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 127. O sacerdote, voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, acrescenta: A paz do Senhor esteja sempre convosco.
O povo responde:
O amor de Cristo nos uniu. 128. Em seguida, se for oportuno, o diácono ou o sacerdote diz: Irmãos e irmãs, saudai-vos em Cristo Jesus.
Abrir outras monições
E, todos segundo o costume do lugar, manifestam uns aos outros a paz, a comunhão e a caridade; o sacerdote dá a paz ao diácono e a outros ministros. 129. Em seguida, o sacerdote parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio: Esta união do Corpo e do Sangue de Jesus, o Cristo e Senhor nosso, que vamos receber, nos faça participar da vida eterna. 130. Enquanto isso, canta-se ou recita-se:
Cordeiro de Deus,
que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz. Essas palavras podem ser repetidas ainda mais vezes, se a fração do pão se prolongar. Contudo, na última vez se diz: dai-nos a paz. |
Comunhão[O prefácio não pode ser substituído por outro.][℣.] O Senhor esteja convosco. [℟.] Ele está no meio de nós. [℣.] Corações ao alto. [℟.] O nosso coração está em Deus. [℣.] Demos graças ao Senhor, nosso Deus. [℟.] É nosso dever e nossa salvação. É justo e nos faz todos ser mais santos, louvar a vós, ó Pai, no mundo inteiro, de dia e de noite, agradecendo com Cristo, vosso Filho, nosso irmão. É ele o sacerdote verdadeiro que sempre se oferece por nós todos, mandando que se faça a mesma coisa que fez naquela Ceia derradeira. Por isso, aqui estamos reunidos, louvando e agradecendo com alegria, juntando nossa voz à voz dos Anjos e dos Santos todos, para cantar [(]dizer[)]: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CP] Ó Pai, vós que sempre quisestes ficar muito perto de nós, vivendo conosco no Cristo, falando conosco por ele, [Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:] [CC] mandai o vosso Espírito Santo, [une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:] a fim de que as nossas ofertas se mudem no Corpo [✠] e no Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo. [A assembleia aclama:] Mandai vosso Espírito Santo! [O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível como requer a sua natureza.] Na noite em que ia ser entregue, ceando com seus Apóstolos, [toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] Jesus tomou o pão em suas mãos, [eleva os olhos] olhou para o céu e vos deu graças, partiu o pão e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. [Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.] [Então prossegue:] Do mesmo modo, no fim da Ceia, [toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] tomou o cálice em suas mãos, deu-vos graças novamente e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. [Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.] [Em seguida, diz:] Tudo isto é mistério da fé! [A assembleia aclama:] Toda vez que comemos deste Pão, toda vez que bebemos deste Vinho, recordamos a paixão de Jesus Cristo e ficamos esperando sua vinda. [O sacerdote, de braços abertos, diz:] Recordando, ó Pai, neste momento, a paixão de Jesus, nosso Senhor, sua ressurreição e ascensão, nós queremos a vós oferecer este Pão que alimenta e que dá vida, este Vinho que nos salva e dá coragem. [A assembleia aclama:] Recebei, ó Senhor, a nossa oferta! E quando recebermos Pão e Vinho, o Corpo e Sangue dele oferecidos, o Espírito nos una num só corpo, para sermos um só povo em seu amor. [A assembleia aclama:] O Espírito nos una num só corpo! [1C] Protegei vossa Igreja que caminha nas estradas do mundo rumo ao céu, cada dia renovando a esperança de chegar junto a vós, na vossa paz. [A assembleia aclama:] Caminhamos na estrada de Jesus! [2C] Dai ao vosso servo, o Papa N., ser bem firme na fé, na caridade, e a N., que é Bispo desta Igreja, muita luz para guiar o vosso Povo. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [3C] Esperamos entrar na vida eterna com Maria, Mãe de Deus e da Igreja, os Apóstolos, e todos os que na vida souberam amar Cristo e seus irmãos. [A assembleia aclama:] Esperamos entrar na vida eterna! [4C] Abri as portas da misericórdia aos que chamastes para a outra vida; acolhei-os junto a vós, bem felizes, no reino que para todos preparastes. [A assembleia aclama:] A todos dai a luz que não se apaga! [O sacerdote, de braços abertos, continua:] [CP] E a todos nós, aqui reunidos, que somos povo santo e pecador, dai-nos a graça de participar do vosso reino que também é nosso. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [Segue-se o Rito da Comunhão.] 124. Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o sacerdote diz, de mãos unidas: Obedientes à palavra do Salvador e formados por seu divino ensinamento, ousamos dizer:
Abrir outras monições
O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo: Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. 125. O sacerdote prossegue sozinho, de braços abertos: Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do Nosso Salvador, Jesus Cristo. O sacerdote une as mãos.
O povo conclui a oração, aclamando:
Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre. 126. O sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade. O sacerdote une as mãos e conclui: Vós, que sois Deus, com o Pai e o Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 127. O sacerdote, voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, acrescenta: A paz do Senhor esteja sempre convosco.
O povo responde:
O amor de Cristo nos uniu. 128. Em seguida, se for oportuno, o diácono ou o sacerdote diz: Irmãos e irmãs, saudai-vos em Cristo Jesus.
Abrir outras monições
E, todos segundo o costume do lugar, manifestam uns aos outros a paz, a comunhão e a caridade; o sacerdote dá a paz ao diácono e a outros ministros. 129. Em seguida, o sacerdote parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio: Esta união do Corpo e do Sangue de Jesus, o Cristo e Senhor nosso, que vamos receber, nos faça participar da vida eterna. 130. Enquanto isso, canta-se ou recita-se:
Cordeiro de Deus,
que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz. Essas palavras podem ser repetidas ainda mais vezes, se a fração do pão se prolongar. Contudo, na última vez se diz: dai-nos a paz. 131. O sacerdote, de mãos unidas, reza em silêncio: Senhor Jesus Cristo, Filho do Deus vivo, que, cumprindo a vontade do Pai e agindo com o Espírito Santo, pela vossa morte destes vida ao mundo, livrai-me por este vosso santíssimo Corpo e Sangue dos meus pecados e de todo mal; dai-me cumprir sempre a vossa vontade e jamais separar-me de vós. Ou: Senhor Jesus Cristo, o vosso Corpo e o vosso Sangue, que vou receber, não se tornem causa de juízo e condenação; mas, por vossa bondade, sejam proteção e remédio para minha vida. 132. O sacerdote faz genuflexão, toma a hóstia na mão e, elevando-a um pouco sobre a patena ou sobre o cálice, diz em voz alta, voltado para o povo: Felizes os convidados para a Ceia do Senhor.
Abrir outras opções
ou Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. E acrescenta, com o povo, uma só vez:
Senhor, eu não sou digno(a)
de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra e serei salvo(a). 133. O sacerdote, voltado para o altar, reza em silêncio: O Corpo de Cristo me guarde para a vida eterna. E reverentemente comunga o Corpo de Cristo. Depois, segura o cálice e reza em silêncio: O Sangue de Cristo me guarde para a vida eterna. E reverentemente comunga o Sangue de Cristo. 134. Em seguida, toma a patena ou o cibório, aproxima-se dos que vão comungar e mostra a hóstia um pouco elevada a cada um deles, dizendo: O Corpo de Cristo.
O que vai comungar responde:
Amém. E comunga. O diácono ou o ministro extraordinário da distribuição da sagrada Comunhão, ao distribuir a sagrada Comunhão, procede do mesmo modo. 135. Se houver Comunhão sob as duas espécies, observe-se o rito prescrito na Instrução Geral sobre o Missal Romano, em n. 281-287. 136. Enquanto o sacerdote comunga o Corpo de Cristo, inicia-se o canto da comunhão. Antífona do Missal para ser rezada: Feliz o ventre da Virgem Maria que trouxe o Filho do Pai eterno. (Cf. Lc 11, 27)
Antífona do Gradual para ser cantada: Diffúsa est grátia in lábiis tuis: proptérea benedíxit te Deus in aetérnum. (Ps. 44, 3; ℣. Ps 44, 2ab. 11. 12. 13. 14. 15. 16)
Vernáculo: Vossos lábios espalham a graça, o encanto, porque Deus, para sempre, vos deu sua bênção. (Cf. LH: Sl 44, 3) 137. Terminada a Comunhão, o sacerdote, o diácono ou acólito purifica a patena e o cálice. Enquanto se faz a purificação, o sacerdote reza em silêncio: Fazei, Senhor, que conservemos num coração puro o que a nossa boca recebeu. E que esta dádiva temporal se transforme para nós em remédio eterno. 138. Então o sacerdote pode voltar à cadeira. É aconselhável guardar algum tempo de silêncio sagrado ou proferir um salmo ou cântico de louvor. 139. Em seguida, junto ao altar ou à cadeira, o sacerdote, de pé, voltado para o povo, diz de mãos unidas: Oremos. E todos, com o sacerdote, rezam algum tempo em silêncio, se ainda não o fizeram. Em seguida, o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Depois da comunhão. Senhor, ao receber os sacramentos celestes, pedimos vossa clemência para que, alegrando-nos com a comemoração da Bem-aventurada Virgem Maria, imitemos as suas virtudes e colaboremos generosamente no mistério da nossa redenção. Por Cristo, nosso Senhor.
Ao terminar, o povo aclama:
Amém. |
6ª parte |
Ritos Finais[O prefácio não pode ser substituído por outro.][℣.] O Senhor esteja convosco. [℟.] Ele está no meio de nós. [℣.] Corações ao alto. [℟.] O nosso coração está em Deus. [℣.] Demos graças ao Senhor, nosso Deus. [℟.] É nosso dever e nossa salvação. É justo e nos faz todos ser mais santos, louvar a vós, ó Pai, no mundo inteiro, de dia e de noite, agradecendo com Cristo, vosso Filho, nosso irmão. É ele o sacerdote verdadeiro que sempre se oferece por nós todos, mandando que se faça a mesma coisa que fez naquela Ceia derradeira. Por isso, aqui estamos reunidos, louvando e agradecendo com alegria, juntando nossa voz à voz dos Anjos e dos Santos todos, para cantar [(]dizer[)]: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! [O sacerdote, de braços abertos, diz:] [CP] Ó Pai, vós que sempre quisestes ficar muito perto de nós, vivendo conosco no Cristo, falando conosco por ele, [Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:] [CC] mandai o vosso Espírito Santo, [une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:] a fim de que as nossas ofertas se mudem no Corpo [✠] e no Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo. [A assembleia aclama:] Mandai vosso Espírito Santo! [O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível como requer a sua natureza.] Na noite em que ia ser entregue, ceando com seus Apóstolos, [toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] Jesus tomou o pão em suas mãos, [eleva os olhos] olhou para o céu e vos deu graças, partiu o pão e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. [Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.] [Então prossegue:] Do mesmo modo, no fim da Ceia, [toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:] tomou o cálice em suas mãos, deu-vos graças novamente e o entregou a seus discípulos, dizendo: [inclina-se levemente] TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. [Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.] [Em seguida, diz:] Tudo isto é mistério da fé! [A assembleia aclama:] Toda vez que comemos deste Pão, toda vez que bebemos deste Vinho, recordamos a paixão de Jesus Cristo e ficamos esperando sua vinda. [O sacerdote, de braços abertos, diz:] Recordando, ó Pai, neste momento, a paixão de Jesus, nosso Senhor, sua ressurreição e ascensão, nós queremos a vós oferecer este Pão que alimenta e que dá vida, este Vinho que nos salva e dá coragem. [A assembleia aclama:] Recebei, ó Senhor, a nossa oferta! E quando recebermos Pão e Vinho, o Corpo e Sangue dele oferecidos, o Espírito nos una num só corpo, para sermos um só povo em seu amor. [A assembleia aclama:] O Espírito nos una num só corpo! [1C] Protegei vossa Igreja que caminha nas estradas do mundo rumo ao céu, cada dia renovando a esperança de chegar junto a vós, na vossa paz. [A assembleia aclama:] Caminhamos na estrada de Jesus! [2C] Dai ao vosso servo, o Papa N., ser bem firme na fé, na caridade, e a N., que é Bispo desta Igreja, muita luz para guiar o vosso Povo. [A assembleia aclama:] Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja! [3C] Esperamos entrar na vida eterna com Maria, Mãe de Deus e da Igreja, os Apóstolos, e todos os que na vida souberam amar Cristo e seus irmãos. [A assembleia aclama:] Esperamos entrar na vida eterna! [4C] Abri as portas da misericórdia aos que chamastes para a outra vida; acolhei-os junto a vós, bem felizes, no reino que para todos preparastes. [A assembleia aclama:] A todos dai a luz que não se apaga! [O sacerdote, de braços abertos, continua:] [CP] E a todos nós, aqui reunidos, que somos povo santo e pecador, dai-nos a graça de participar do vosso reino que também é nosso. [Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:] [CP ou CC] Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos. [A assembleia aclama:] Amém. [Segue-se o Rito da Comunhão.] 124. Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o sacerdote diz, de mãos unidas: Obedientes à palavra do Salvador e formados por seu divino ensinamento, ousamos dizer:
Abrir outras monições
O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo: Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. 125. O sacerdote prossegue sozinho, de braços abertos: Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do Nosso Salvador, Jesus Cristo. O sacerdote une as mãos.
O povo conclui a oração, aclamando:
Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre. 126. O sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade. O sacerdote une as mãos e conclui: Vós, que sois Deus, com o Pai e o Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 127. O sacerdote, voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, acrescenta: A paz do Senhor esteja sempre convosco.
O povo responde:
O amor de Cristo nos uniu. 128. Em seguida, se for oportuno, o diácono ou o sacerdote diz: Irmãos e irmãs, saudai-vos em Cristo Jesus.
Abrir outras monições
E, todos segundo o costume do lugar, manifestam uns aos outros a paz, a comunhão e a caridade; o sacerdote dá a paz ao diácono e a outros ministros. 129. Em seguida, o sacerdote parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio: Esta união do Corpo e do Sangue de Jesus, o Cristo e Senhor nosso, que vamos receber, nos faça participar da vida eterna. 130. Enquanto isso, canta-se ou recita-se:
Cordeiro de Deus,
que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz. Essas palavras podem ser repetidas ainda mais vezes, se a fração do pão se prolongar. Contudo, na última vez se diz: dai-nos a paz. 131. O sacerdote, de mãos unidas, reza em silêncio: Senhor Jesus Cristo, Filho do Deus vivo, que, cumprindo a vontade do Pai e agindo com o Espírito Santo, pela vossa morte destes vida ao mundo, livrai-me por este vosso santíssimo Corpo e Sangue dos meus pecados e de todo mal; dai-me cumprir sempre a vossa vontade e jamais separar-me de vós. Ou: Senhor Jesus Cristo, o vosso Corpo e o vosso Sangue, que vou receber, não se tornem causa de juízo e condenação; mas, por vossa bondade, sejam proteção e remédio para minha vida. 132. O sacerdote faz genuflexão, toma a hóstia na mão e, elevando-a um pouco sobre a patena ou sobre o cálice, diz em voz alta, voltado para o povo: Felizes os convidados para a Ceia do Senhor.
Abrir outras opções
ou Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. E acrescenta, com o povo, uma só vez:
Senhor, eu não sou digno(a)
de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra e serei salvo(a). 133. O sacerdote, voltado para o altar, reza em silêncio: O Corpo de Cristo me guarde para a vida eterna. E reverentemente comunga o Corpo de Cristo. Depois, segura o cálice e reza em silêncio: O Sangue de Cristo me guarde para a vida eterna. E reverentemente comunga o Sangue de Cristo. 134. Em seguida, toma a patena ou o cibório, aproxima-se dos que vão comungar e mostra a hóstia um pouco elevada a cada um deles, dizendo: O Corpo de Cristo.
O que vai comungar responde:
Amém. E comunga. O diácono ou o ministro extraordinário da distribuição da sagrada Comunhão, ao distribuir a sagrada Comunhão, procede do mesmo modo. 135. Se houver Comunhão sob as duas espécies, observe-se o rito prescrito na Instrução Geral sobre o Missal Romano, em n. 281-287. 136. Enquanto o sacerdote comunga o Corpo de Cristo, inicia-se o canto da comunhão. Antífona do Missal para ser rezada: Feliz o ventre da Virgem Maria que trouxe o Filho do Pai eterno. (Cf. Lc 11, 27)
Antífona do Gradual para ser cantada: Diffúsa est grátia in lábiis tuis: proptérea benedíxit te Deus in aetérnum. (Ps. 44, 3; ℣. Ps 44, 2ab. 11. 12. 13. 14. 15. 16)
Vernáculo: Vossos lábios espalham a graça, o encanto, porque Deus, para sempre, vos deu sua bênção. (Cf. LH: Sl 44, 3) 137. Terminada a Comunhão, o sacerdote, o diácono ou acólito purifica a patena e o cálice. Enquanto se faz a purificação, o sacerdote reza em silêncio: Fazei, Senhor, que conservemos num coração puro o que a nossa boca recebeu. E que esta dádiva temporal se transforme para nós em remédio eterno. 138. Então o sacerdote pode voltar à cadeira. É aconselhável guardar algum tempo de silêncio sagrado ou proferir um salmo ou cântico de louvor. 139. Em seguida, junto ao altar ou à cadeira, o sacerdote, de pé, voltado para o povo, diz de mãos unidas: Oremos. E todos, com o sacerdote, rezam algum tempo em silêncio, se ainda não o fizeram. Em seguida, o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Depois da comunhão. Senhor, ao receber os sacramentos celestes, pedimos vossa clemência para que, alegrando-nos com a comemoração da Bem-aventurada Virgem Maria, imitemos as suas virtudes e colaboremos generosamente no mistério da nossa redenção. Por Cristo, nosso Senhor.
Ao terminar, o povo aclama:
Amém. 140. Se necessário, fazem-se breves comunicações ao povo. ou 141. Em seguida, faz-se a despedida. O sacerdote, voltado para o povo, abre os braços e diz: O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
Ele está no meio de nós. O sacerdote abençoa o povo, dizendo: Abençoe-vos Deus todo-poderoso, Pai e Filho ✠ e Espírito Santo.
O povo responde:
Amém. 142. Em alguns dias ou ocasiões, esta fórmula de bênção poderá ser precedida, de acordo com as rubricas, por outra fórmula mais solene ou pela oração sobre o povo. (cf. p. 578ss).
Abrir opção na Missa pontifical
144. Depois, o diácono ou o próprio sacerdote diz ao povo, de mãos unidas: Ide em paz, e o Senhor vos acompanhe.
Abrir outras despedidas
O povo responde:
Graças a Deus. 145. Então o sacerdote beija o altar em sinal de veneração, como no início. Feita com os ministros a devida reverência, retira-se. 146. Caso ocorra ainda alguma ação litúrgica, omite-se o rito de despedida. |